
biri durum diğeri eylem bildiriyor.
- theseachange
(31.10.19 09:43:22)

1.si bir mevzuya uyanmak olarak mı kullanılıyor?
ama şöyle cümleler de gördüm.
"I awoke from a deep sleep."
I woke up from a deep sleep de diyemez miydik?
ama şöyle cümleler de gördüm.
"I awoke from a deep sleep."
I woke up from a deep sleep de diyemez miydik?
- black mamba
(31.10.19 09:47:51)

Awake: uyanmış olmak
Wake: uyanmak
Wake: uyanmak
- Olive
(31.10.19 09:51:30)

şöyle diyebiliriz sanırım,
awake: uyanık
wake: uyanmak.
awake: uyanık
wake: uyanmak.
- teritori
(31.10.19 09:54:48)

fiil formunda bir farkları yok ikisi de birbiri yerine kullanılabilir.
artırmak - arttırmak gibi.
anlam aynı, yaygınca kullanılıyorlar.
artırmak - arttırmak gibi.
anlam aynı, yaygınca kullanılıyorlar.
- emzegrit
(31.10.19 10:02:45)

"I awoke from a deep sleep.
I woke up from a deep sleep"
Bu iki cümle arasındaki fark "ayaklanmak" ile "ayağa kalkmak" arasındaki fark gibi. ikisi de kullanabilir.
ikisinin de kullanılamayacağı bir örnek vereyim: "O sırada uyanıktım" cümlesini çevirirsek:
I was awake by then.
bunun yerine "wake up" kullanmak istersek cümleyi şöyle kullanmalıyız:
I had woken up by then.
Past perfect kullanmamızın sebebi geçmişten bahsederken o geçmişten de önce olup bitmiş uyanma eyleminden bahsettiğimiz için. Bu cümle "O sırada zaten uyanmıştım" anlamında da kullanılabilir.
I woke up from a deep sleep"
Bu iki cümle arasındaki fark "ayaklanmak" ile "ayağa kalkmak" arasındaki fark gibi. ikisi de kullanabilir.
ikisinin de kullanılamayacağı bir örnek vereyim: "O sırada uyanıktım" cümlesini çevirirsek:
I was awake by then.
bunun yerine "wake up" kullanmak istersek cümleyi şöyle kullanmalıyız:
I had woken up by then.
Past perfect kullanmamızın sebebi geçmişten bahsederken o geçmişten de önce olup bitmiş uyanma eyleminden bahsettiğimiz için. Bu cümle "O sırada zaten uyanmıştım" anlamında da kullanılabilir.
- nabrukk
(31.10.19 17:04:46)
1