[]
Kullanımı salgın hâline gelen +sEl eki hakkında...
Bu uyduruk ek hangi anlamda kullanılıyor?
büyüsel derken büyüyle alâkalı şeyler kastediliyor sanki?
peki eğitsel, yönetsel derken anlatılmak istenen ne? bu kelimelerle kullanıldığında da ...ile alâkalı anlamı mı katıyor?
İnsanlar ısrarla neden çoğu kelimenin sonuna bu eki getiriyorlar, cidden anlamıyorum.
Zamanında Refik Halid de aynı soruyu sormuş ama bugünkü vaziyeti görseydi herhalde çok şaşırırdı.
+sEl eki düşmanıyım. Bu ek yüzünden akademik makale okuma zevkim yerle bir oldu, hangi sebepten kullanımı bu dereceye ulaştıysa, ağzımı açıp gözümü yummak istiyorum. Gerçekten çok sıkıldım yav.
büyüsel derken büyüyle alâkalı şeyler kastediliyor sanki?
peki eğitsel, yönetsel derken anlatılmak istenen ne? bu kelimelerle kullanıldığında da ...ile alâkalı anlamı mı katıyor?
İnsanlar ısrarla neden çoğu kelimenin sonuna bu eki getiriyorlar, cidden anlamıyorum.
Zamanında Refik Halid de aynı soruyu sormuş ama bugünkü vaziyeti görseydi herhalde çok şaşırırdı.
+sEl eki düşmanıyım. Bu ek yüzünden akademik makale okuma zevkim yerle bir oldu, hangi sebepten kullanımı bu dereceye ulaştıysa, ağzımı açıp gözümü yummak istiyorum. Gerçekten çok sıkıldım yav.
türkçede isimden sıfat yapan ek yok. sorun orada. ingilizce kelimeleri türkçeye çeviremeyince bu uyduruk eki kullanıyorlar. saçma sapan cümleler ortaya çıkıyor.
- i ve been mistreated (23.07.19 20:00:43)
Ben -de ekini sevmiyorum demek gibi olmuş. Üstte yazıldığı gibi, örneğin "structural reforms" u anlam kayıpsız ifade etmek için "yapısal reformlar" demek gerekiyor.
Yapıya dayanan reformlar, yapıyla ilgili reformlar vs. tam olarak yerini doldurmuyor ve bence daha fazla göze batıyor. Zorlamaya gerek yok.
Dil zaman içinde değişen, ayak uyduran bir sistem. En azından Türkçeleştiriyoruz.
Yapıya dayanan reformlar, yapıyla ilgili reformlar vs. tam olarak yerini doldurmuyor ve bence daha fazla göze batıyor. Zorlamaya gerek yok.
Dil zaman içinde değişen, ayak uyduran bir sistem. En azından Türkçeleştiriyoruz.
- influx (23.07.19 20:22:13)
scheherazade’nin “büyüsel” örneğine itiraz etmeye geldim, doğru durmuyor o. kalanı haklı.
türkçe diliyle ilgili sorun. çok takmayın.
türkçe diliyle ilgili sorun. çok takmayın.
- e haliyle (23.07.19 21:31:33)
Tv'deki saçma sapan insanların birçoğu Türkçe bilmiyorlar doğru düzgün ve kafalarına göre kelime türetebiliyorlar ve ne yazık ki o türetilen sözcükler de hızla kullanıma giriyor. Aslında aynı şey sosyal medyada da var.
"büyüsel" diye bir sözcük hiç okumadım, duymadım da. Bu da sonradan uydurulmuş bir başka örnek.
"toplumsal" örneği dışında, "geleneksel" geldi aklıma - doğru kullanım olarak.
"büyüsel" diye bir sözcük hiç okumadım, duymadım da. Bu da sonradan uydurulmuş bir başka örnek.
"toplumsal" örneği dışında, "geleneksel" geldi aklıma - doğru kullanım olarak.
- cymbelina (23.07.19 22:21:26)
1