[]

''ön ödeme almamız lazım''
burada bulunan ''almak'' 'get' mi 'have' mi daha doğru olur? ya da bunun için kullanılan başka bir kelime var mı?
teşekkür ederim şimdiden.
edit:
kurduğum cümle de bu;
''We need to get deposit payment which is 30% of the list for putting your order into process.''
teşekkür ederim şimdiden.
edit:
kurduğum cümle de bu;
''We need to get deposit payment which is 30% of the list for putting your order into process.''

have daha iyi, receive de olur
- cedex
(04.03.19 18:22:01)

böyle durumlarda çift tırnakla google a soruyorum, receive deposit 12.400 iken get deposit 1400 civarı.
- yeahbutso
(04.03.19 19:05:10)

We need a payment in advance
...payment upfront
...payment upfront
- reavelyn
(04.03.19 19:27:49)

We need to receive daha doğru.
"30% advance payment is required for order processing" kısa, resmi ve net olur.
"30% advance payment is required for order processing" kısa, resmi ve net olur.
- soulforge d
(04.03.19 20:47:41 ~ 20:50:02)

her türlü anlaşılır ancak şu da olabilir:
"it's required to get advance payment 30% of the order price to commence the process."
"it's required to get advance payment 30% of the order price to commence the process."
- illegalstar
(05.03.19 05:48:11)

bu kapsam için en doğru çeviri şudur arkadaşım:
"We need to receive a downpayment corresponding to 30% of ..." falan diye gider.
"We need to receive a downpayment corresponding to 30% of ..." falan diye gider.
- jason bourne seksapeli
(05.03.19 13:18:00)
1