[]

Ufak Bir Çeviri

merhabalar. ufak bir ingilizce - türkçe çevirisine ihtiyacım var. yardım edebilirseniz sevinirim.

şimdi aynen şu şekilde bir çeviri yapacağım için çeviriyi uygulamakta zorlanıyorum;

"lütfen ********* denklemlerindeki

** değerini girin

** değerini girin

*
*
*"

 
ek: bir de "girdiğiniz denklemler" nasıl söylenir.


şimdiden teşekkürler.
  • msne  (10.03.10 15:57:12) 
sanırım şöyle olabilir;

Please enter (the) value, which are shown below, in ******** equations (** değerlerinide aşağıda sıralarsın istediğin gibi) (hatta which are shown below yerine as follows bile diyebilirsin)

Girdiğiniz denklemler = equations that you entered

Editttt: Düzelttim şimdi oldumu?????
  • pposeidon_1  (10.03.10 16:14:32 ~ 16:44:25) 
@pposeidon
girdiğiniz denklemler işimi görür teşekkürler fakat ilki için dediğim gibi "** değerini girin" soruda yazdığım şekilde altta olmalı.

  • msne  (10.03.10 16:27:42) 
@pposeidon_1
"in equations ******

please enter ** value " desem nasıl olur?

bu arada teşekkür ederim ilgine.
  • msne  (10.03.10 16:53:51 ~ 16:54:19) 
please fill in the equation *******
enter the value for: **

olur mu?
  • kediebesi  (10.03.10 16:59:25 ~ 16:59:35) 
@kediebesi
aslında yazmaya üşendim ama daha doğru açıklayabilmek için yazıyım
" lütfen ax + by = c , dx + ey = f denklemlerindeki

a değerini giriniz" şeklinde yazmam gerekiyor.
  • msne  (10.03.10 17:02:13) 
please fill in the values for the equation: a+b+c= d vs

enter the value for a
enter the value for b

oluyor işte

tam tersi düşüneceksin ingilizce için.
  • kediebesi  (10.03.10 17:11:25) 
@kediebesi çok teşekkür ederim yardımın için son bir soru daha sorsam abartmış olmam umarım.

"çözmek istediğiniz denklemlerin aşağıda gösterilen a, b, c değerlerini giriniz."
  • msne  (10.03.10 17:41:16) 
please fill in the values (a,b,c) for the equations you want to solve.


  • kediebesi  (10.03.10 19:04:14) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.