[]
latin alfabesini okuyamayan yunanlı gençlik?
Yer Yunanistanîn turistik bir bölgesi. Otobüs bekleniyor, hangi otobüsün kaç dk sonra geleceğini gösteren bir elektronik tabela var. Tabelada bildiğimiz yunan alfabesi değil de yer isimleri Latin alfabesi ile yazılmış, turistlere kolaylık olsun diye herhalde. atıyorum ATINA otobüsü 3 min, SELANİK 5 min vs. diye yazı geçiyor. alfa teta vs yok yani. Bu sırada 3 kişilik kız grubu vardı benim gibi otobüs bekleyen. Bana: başta yunanca sonra çat pat ingilizceleri ile "ilk gelen hangi otobüs? nereye gidiyor vs" diye sordular, ben de turist halimle ingilzce olarak anlattım. Bunlar latin alfabesini okuyamadılar mı şimdi tabeladan, olabilir mi öyle bir şey? hafif kesmişliğim vardı bir tanesini, yoksa muhabbet açmak için öylesine mi sordular?
İngilizce biliyorlarsa nasıl okuyamasinlar?
İstanbul metroda da her yerde tabela var ama insanlar yine de okumayip soruyorlar.
Google maps diye bir şey ama insanlar yine de duyuruda soruyorlar.
Bir de senden hoşlanmak yerine kapkaccilik ya da soygunculuk ihtimalleri daha yüksek. Elbette bu iş için güzel birkaç kız kullanacaklar.
İstanbul metroda da her yerde tabela var ama insanlar yine de okumayip soruyorlar.
Google maps diye bir şey ama insanlar yine de duyuruda soruyorlar.
Bir de senden hoşlanmak yerine kapkaccilik ya da soygunculuk ihtimalleri daha yüksek. Elbette bu iş için güzel birkaç kız kullanacaklar.
- Traveller (21.07.18 17:31:19)
Bence seninle konuşmaya çalışmışlar :)
Tabelayı onlara da gösterip deseydin ya "ohumanız yoh mu" diye
Tabelayı onlara da gösterip deseydin ya "ohumanız yoh mu" diye
- megalomaniac (21.07.18 19:20:27)
1