[]
ispanyolca tercüme "hace un dia de perros.."
iyi akşamlar galiçyalılar
hace un dia de perros..
gürbet eldeki kardeş durumunu böle ifade etmekte face de altına nasıl bir yorum yazılır espirili bişimidir teşekkürler
hace un dia de perros..
gürbet eldeki kardeş durumunu böle ifade etmekte face de altına nasıl bir yorum yazılır espirili bişimidir teşekkürler
"köpeklerin günü oldu" anlamına geliyor galiba..
atıyor olabilirim.. deyimmiş zaten..
atıyor olabilirim.. deyimmiş zaten..
- orange coffee (21.02.10 20:06:06 ~ 21:07:38)
mesela "hace frio" "hava çok soğuk" demek.
"hace un dia de perros" ise sanırım "köpekler gibi yağmur/kar yağdı, fırtına oldu" falan demek.
"hace un dia de perros" ise sanırım "köpekler gibi yağmur/kar yağdı, fırtına oldu" falan demek.
- nestor (21.02.10 20:38:33)
nestor'un dediği doğru. Hava berbatmış. ingilizlerin de buna benzer bir lafı vardır: it's raining cats and dogs diye. o hesap.
- kilroy (21.02.10 20:47:18)
1