[]
Arapçada koku'nun şöyle bir karşılığı var mı? Veya Osmanlıcada şu mümkün mü
Bir metinde "is" veya "iş" gibi bir kelime geçiyor. Nasıl okuyup hangi anlamı yükleyeceğimi bilemedim.
Ekte resimde görülebilir: Elif, ye, se, nun, ye
Geçtiği cümle: Bunlarun tütünini sürme idüp göze çekmenün tarîki, mîli bunların tütüni üzerine tutup, tâ isini, yani kokusunı alup kurum peyda oldukda göze çekmekdür.
"İs" Türkçe bir kelime. Bunun Arapça kelimelere özgü se harfi ile yazılması pek olası değil. Üç nokta koyulması "ş" okunma ihtimalini düşündürüyor. Ama metinde şin harfi hep uzunca bir çizgi üzerine üç nokta konarak yazılmış. İs kelimesinin Eski Türkçede "iş/ış" şeklinde olması da düşündürücü.
Ama kelimenin iş veya is olarak duman kokusu olma ihtimali yüksek, anlam uyuyor. Hatta Nişanyan'a göre Eski Türkçe "ış: duman kokusu, duman izi"
Bunun dışında elif-ye-se ile yazılan Arapça veya Farsça koku anlamına gelen bir kelime olabilir?
Ekte resimde görülebilir: Elif, ye, se, nun, ye
Geçtiği cümle: Bunlarun tütünini sürme idüp göze çekmenün tarîki, mîli bunların tütüni üzerine tutup, tâ isini, yani kokusunı alup kurum peyda oldukda göze çekmekdür.
"İs" Türkçe bir kelime. Bunun Arapça kelimelere özgü se harfi ile yazılması pek olası değil. Üç nokta koyulması "ş" okunma ihtimalini düşündürüyor. Ama metinde şin harfi hep uzunca bir çizgi üzerine üç nokta konarak yazılmış. İs kelimesinin Eski Türkçede "iş/ış" şeklinde olması da düşündürücü.
Ama kelimenin iş veya is olarak duman kokusu olma ihtimali yüksek, anlam uyuyor. Hatta Nişanyan'a göre Eski Türkçe "ış: duman kokusu, duman izi"
Bunun dışında elif-ye-se ile yazılan Arapça veya Farsça koku anlamına gelen bir kelime olabilir?
arapçadan râyiha ve nükhet, farsçadan bûy ve bû kelimeleri var ama arapça yazılışlarını bilmiyorum.
ıs kelimesi sahip malik anlamında, iyelik belirtiyor. (ıssını ağırlayan itine kemik atar )
şimdi sözlüğe baktım ıs (ıss) kelimesi için aslı "is" demiş muharrem ergin.
"rayihası mile geçip kurum olunca göze sürülür" denebilir bence. (rayiha o şeyin özünü ihtiva eden koku anlamında, aroması)
hangi bitkinin tütünüymuş acaba merak ettim.
ıs kelimesi sahip malik anlamında, iyelik belirtiyor. (ıssını ağırlayan itine kemik atar )
şimdi sözlüğe baktım ıs (ıss) kelimesi için aslı "is" demiş muharrem ergin.
"rayihası mile geçip kurum olunca göze sürülür" denebilir bence. (rayiha o şeyin özünü ihtiva eden koku anlamında, aroması)
hangi bitkinin tütünüymuş acaba merak ettim.
- hayat aklini konusacak bir filozof uret (02.08.17 06:10:28 ~ 08:15:25)
bu is'in sahip anlamındaki is'le ilgisi yok. Bir de mesele kelimeyi çevirme değil, okuma. Yani is mi, iş mi onu tespit etme önemli.
ne tütünü olduğu ise:
Ve eger ķara günlük ve aķ günlük ve ķaŧrān ve mürr, bunları berāber yaķup, tütünile iktiĥāl idüp göze çeker ise žufrayı giderür, bunlaruñ tütünini...
ne tütünü olduğu ise:
Ve eger ķara günlük ve aķ günlük ve ķaŧrān ve mürr, bunları berāber yaķup, tütünile iktiĥāl idüp göze çeker ise žufrayı giderür, bunlaruñ tütünini...
- gijilti (02.08.17 16:27:32)
1