[]
Bu nasıl çevrilir?
bitirmiş olmak ingilizceye nasıl çevrilir sözlük ahallisi? markalaşmayı bitirmiş olmak misal... completing branding process kulağıma çok hoş gelmedi.
being done with sth. ?
- jangara (16.01.10 00:00:19 ~ 00:01:11)
hımmm pek olmadı bence being done with branding process. senle işim bitti arkadaş der gibi oluyo.
- beastangel (16.01.10 00:01:11)
accomplish? :)
- jangara (16.01.10 00:02:42)
branding process is done. branding process is finished. branding process is over.
- ayiadam (16.01.10 00:04:51)
complete?
- hoberey (16.01.10 00:05:18)
şu anlamı yakalayabilirmiyim ingilizcede onu merak ediyorum: olmuş olmak, sevişmiş olmak, gitmiş olmak gibi... tam anlamı sağladığımı hissetmek istiyorum.
- beastangel (16.01.10 00:06:56)
"am done with smth", "have done with smth", "have done with branding period", "finalized the branding progress",
"We have made love, I've made love with sb."
"I've been gone"
"It has been done"
"We have made love, I've made love with sb."
"I've been gone"
"It has been done"
- topuksuz ayakkabi (16.01.10 00:28:25)
Her bir verdiğiniz örnek için farklı olabilir kullanılan kalıp, İngilizce böyle bişi. (bkz: collocations)
- sui (16.01.10 07:59:46)
topuklu ayakkabi'ya katiliyor ve "having completed the branding process is veri gud o ye" gibi bir şey öneriyorum. "having made love" ve "having gone" da diğer yanıtta geçene naçizane önerilerim.
- supercalifragilisticexpialidocious (16.01.10 11:26:39)
"has been completed to the branding process" olur mu ki?
- marcelle (16.01.10 12:12:41)
teşekkürler önerileriniz için.
- beastangel (16.01.10 15:33:36)
1