[]

spoiler spam troll selfie kelimelerinin türkçe karşılıkları neler olmalı

spoiler spam troll selfie kelimelerinin türkçe karşılıkları neler olmalı

her ne kadar atatürk bir ülkeyi yok etmek istiyorsanız önce dilini yok edin demişse de bu söze inat ingilizce türkçeyi hızla istila ediyor artık ingilizce türkçe kırma bir dil konuşuyoruz ben bu dile türkilizce diyorum

full okey bye yes ve daha niceleri oysa hepsinin türkçe karşılığı var

son zamanlarda özellikle genç jenerasyon spoiler spam troll selfie kelimelerini çok kullanıyor ama bunlar türkçe kelimeler değil sizlerce bu kelimelerin yerine türkçe hangi kelimeleri kullanmak gerek ama tabii ki olay otobüs yerine çok oturgaçlı götürgeç faciasına dönmesin

benim önerilerim şunlar

spoiler sır (tema ana tema konu bunları da düşündüm ama son kararım sır)
spam çöp (başka alternatif düşünmedim)
troll bozguncu (zibidi pislik düzen bozucu psikopat sosyopat kavgacı ama son kararım bozguncu)
selfie özçekim (başka alternatif düşünmedim)

 
Spoiler - alıntı, pasaj

Spam - engelli içerik

Troll - sabote eden (tam türkçe karşılığını bulamadım)
  • neysene  (23.05.17 02:31:14) 
anlam boyutunda inceleyelim.

spoiler: bir olay orgusunun (kitap, film, dizi) onemli bir kismini soyleyerek/yazarak surprizini kacirmak anlamina geldiginden surprizkaciran, tatkaciran gibi karsiliklar olabilir. birlesik yazilacaklar tabii ki. alinti diyemeyiz cunku alintilar surpriz kacirmayabilir.

spam: reklam amacli posta. cop diyemeyiz cunku zaten cop kutusu var. fuzuli diyesim geldi.

troll: bela diyesim geldi buna da. bozguncu guzelmis.

selfie: ozcekim olmus bence. dilimize yerlesmedi ama nadiren de olsa soyleyenlerin oldugunu duyuyorum.
  • hopeless  (23.05.17 02:38:44) 
spoiler - tatkaçıran
spam - abantı
troll - art niyetli 3. şahıs
selfie - ön kamera ile fotoğraf çekmek
  • yuto  (23.05.17 02:46:22) 
Spoiler -içerik.

Kesinlikle bu olmalı. Kendim bulduğum için demiyorum cidden tüm anlamını dolduruyor.

Kitap film her şey için dolduruyor
  • sejlav  (23.05.17 04:28:55) 
Spoiler kelimesi içerik veya alıntı diye çevirilmez. Kelime çevirisi lise dershanelerinde "de'yi çıkarın anlam bozulmuyorsa bağlaçtır" kafasıyla olmaz.


  • Adramelekhh  (23.05.17 09:54:38 ~ 09:55:32) 
Trolün karşılığı avlamak imiş. Hani balıkları avlamakta kullanılan bir yöntem ya...


  • neysene  (27.06.17 21:59:56) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.