[]
as çevirisi hususunda yardım
In theory, organic food could be more prone to microbial contamination due to the lack of preservatives and the use of animal waste or manure as fertilisers are more commonly referred to.
Cümlenin ne demek istediğini anlıyorum ancak "as" çevirisini yapamadım.
gübre olarak hayvan atığı ve gübresi kullanımı mı yoksa
-dığı için çevirisi mi var burda, bu acemi arkadaşınızdan yardımlarınızı esirgemeyin. Teşekkür ederim.
Cümlenin ne demek istediğini anlıyorum ancak "as" çevirisini yapamadım.
gübre olarak hayvan atığı ve gübresi kullanımı mı yoksa
-dığı için çevirisi mi var burda, bu acemi arkadaşınızdan yardımlarınızı esirgemeyin. Teşekkür ederim.
gübre olarak hayvan atığı ve gübresi kullanımı
- niye ama (16.05.17 17:00:42)
1