[]
"Za'f-ı basar" Arapça bir tamlama mıdır? Değilse Arapçası nasıl olur?
Bu tamlamada za'f kelimesine gelen "i" Farsçadaki terkip i'si midir, yoksa Arapça bir çeşit ek/ses midir?
Belki Arapçadır ve Osmanlıcada Farsça tamlamalara benzetilerek tire ile yazılmaktadır.
Eğer Arağça değilse, bu ifadenin Arapçası ne olurdu? Mesela za'fü'l-basar falan mı?
Belki Arapçadır ve Osmanlıcada Farsça tamlamalara benzetilerek tire ile yazılmaktadır.
Eğer Arağça değilse, bu ifadenin Arapçası ne olurdu? Mesela za'fü'l-basar falan mı?
Arapça kelimelerle yapılmış Farsça tamlama.Arapça olsaydı dediğiniz gibi, za'fü'l-basar olması gerekirdi. Ya da za'fü basarin, yani bir gözün zayıflığı manasında arapça olarak okunabilir, eğer basar kelimesinin başında eliflam takisi yoksa. Ama osmanlıca metinde böyle yazilacagini pek sanmam.
- tingen (26.03.17 16:14:51)
1