[]

şunu bildiğiniz dillerde çevirebilir misiniz? tek cümle.

"bu bir çöp kutusu değildir."

ofisteki kiyafet yardimi kutusuna sürekli çöp atiyorlar. türkçe anlamadiklari için bir de başka dillerde de yazacağim.

yardimlarinizi bekliyorum arkadaşlar:)

teşekkürler

 
Google translate'e gir, ingilizce kısmına şunu yaz: "This is not a dustbin."

Karşı taraftan istediğin dili seç. Hepsinin çevirisi doğru olur, çünkü cümle çok basit.
  • harzem  (08.03.17 10:25:12) 
@harzem

emin olmadığım bir şeyi yazmak istemiyorum. google translate pek doğru olmuyor:)
  • suicides underground  (08.03.17 10:27:06) 
ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ (afto den ine skupidia okunur) yonanca. afto bu demek onu atarsan çöp kutusu değildir kalır.


  • cekilmis gayfe  (08.03.17 10:29:19) 
@want2die her yolu denedim:) son çarem her dilde yazmak


  • suicides underground  (08.03.17 10:51:15) 
this is not a rubbish bin


  • baldur2  (08.03.17 11:08:17) 
Ya bir o, bir de pil kutularına çöp atanlara deli oluyorum.

Şunun çıktısını yapıştır:
img-s2.onedio.com

Şaka bir yana, isp ve portekizce için:
Esto no es un cubo de basura!
Esta não é uma lixeira!
  • peggy  (08.03.17 11:19:21 ~ 11:20:22) 
Gürcüce: Es ar aris sanagve khuti.
i.hizliresim.com

  • battal gemalmaz  (08.03.17 11:35:56) 
bir de fransızcasını alsam süper olacak:)


  • suicides underground  (08.03.17 12:11:01) 
@sesobjesi questo non e spazzatura desek mi daha doğru olur?


  • suicides underground  (08.03.17 12:12:25) 
În yek zibale i danî nîst. (Farsça)


  • lazarus  (08.03.17 12:48:53) 
НЕЛЬЗЯ МУСОРИТЬ!

direkt çevirisi "çöp atmak yasaktır", ruslar genelde bu tip cümleleri böyle antin kuntin şekillerde kuruyorlar, o yüzden böyle yaptım. böylelikle kutunun çöp kutusu olmadığını da anlarlar.

hatta bu yazıyı şu fotoğrafın üstüne koy,

i.ytimg.com

ruslar daha oraya çöp atmaz, hadi yine iyisin. ukraynalısı, belaruslusu inadına atar ama. onları da sopayla döversiniz.
  • der meister  (08.03.17 13:10:53 ~ 13:11:10) 
fransızca: ceci c'est ne pas une poubelle


  • protector  (08.03.17 13:53:36) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.