[]
ortasını çeviremediğim cümle
Social eLearning is not just content that is meaningful to the audience and their needs, but that fits into natural windows of consumption –right time, right format, right device– and adapts to the personal needs and preferences of individuals.
fits into natural windows of consumption –right time, right format, right device–
bu kısım " tüketimin doğal pencereleri" diye çevirince chicken translate oluyor sanki.
nasıl çevireceğimi bilemedim.
teşekkürler.
fits into natural windows of consumption –right time, right format, right device–
bu kısım " tüketimin doğal pencereleri" diye çevirince chicken translate oluyor sanki.
nasıl çevireceğimi bilemedim.
teşekkürler.
"tüketimin olmazsa olmaz kıstaslarını karşılayan.." gibi bir ifadeyle esnetebilirsin bence.
- sir gawain (08.02.17 16:15:37)
goo.gl buradaki 4. anlam zaman aralığı. o yüzden "doğal tüketim periyoduna uyar" gibi denilebilir bence.
- nickalangeronimo (08.02.17 17:21:44)
1