[]
skyrim türkçe yama?
oyunu oynamayalı 4 yıl oldu. zaten çok oynayamamıştım. bu sürede %100 tr yama yapılmış sanırım. resmi olup olmadığını bilmiyorum. burada sormak istediğim şey neden özel isimler de türkçeye çevrilmiş? çok hatırlamıyorum ama ulfric stormcloak'ı sanırım ulfric fırtınapelerin diye çevirmişler. bazı şehir isimleri yine türkçeye çevrilmiş. bunun nedeni nedir?
ya böyle bi akım var çevirmenler arasında, game of thrones'ta winterfell'i kışyarı diye çeviriyorlar mesela ya da king's landing'i kral toprakları olarak. ya da daha eski olsa da lotr'da bag end'i çıkınçıkmazı diye. oyunlardan da witcher serisinde tüm köyleri falan türkçe çevirmişler. Bunlara ben de uyuz oluyorum açıkçası özel isimleri bırakın yani kimse bu köy ne anlama geliyo anlamıyorum .s diye üzülmüyodur.
- nundu (21.01.17 23:03:35)
skyrim'deki whiterun şehrini akçay diye çevirmişlerdi, en çok ona yarılmıştım. bundan kimse hoşlanmıyor ama niye yapılıyor belli bir sebebi yok sanıyorum.
- dedimmidemedimmi (23.01.17 14:05:52 ~ 14:06:45)
1