[]
kendi kendine italyanca konuşma kılavuzu
Arkadaşlar merhaba,
Proje kapsamında 3 ay kadar bir italyan ile çalışacağım. Hiç italyancam olmadığı için bu durumu fırsat bilip kendi kendine türkçe -italyanca pratik konuşma kılavuzu almayı düşünüyorum. sanırım fono yayınlarının var. cümle cümle ezberlersem daha yararlı olabileceğini düşündüm. Bu konu hakkında başka önerileriniz neler ? Siz olsaydınız ne yapardınız ?
Teşekkürler.
Proje kapsamında 3 ay kadar bir italyan ile çalışacağım. Hiç italyancam olmadığı için bu durumu fırsat bilip kendi kendine türkçe -italyanca pratik konuşma kılavuzu almayı düşünüyorum. sanırım fono yayınlarının var. cümle cümle ezberlersem daha yararlı olabileceğini düşündüm. Bu konu hakkında başka önerileriniz neler ? Siz olsaydınız ne yapardınız ?
Teşekkürler.
İngilizce bildiğini varsayarak ingilizce-italyanca kurunu alsana duolingodan
- herp (09.01.17 19:52:07)
Fono'nun dediğiniz yayınını İtalya'da kullandım. Hiç kullanışlı değil.
- lazarus (09.01.17 21:10:13)
@ sesobjesi,
yani ben öyle kurstan ziyade kendi kendime bir şeyler öğrenebilir miyim diye düşündüm. İtalyan Kültür merkezi yaşadığım şehirde yok ve amerikan kültür gibi kurslar da dünyanın parası. peki izlediğim taktik doğru mu sence direkt cümle ezberlemek ?
@ lazarus,
hımm, o zaman onun kitabını almak pek mantıklı değil gibi.
yani ben öyle kurstan ziyade kendi kendime bir şeyler öğrenebilir miyim diye düşündüm. İtalyan Kültür merkezi yaşadığım şehirde yok ve amerikan kültür gibi kurslar da dünyanın parası. peki izlediğim taktik doğru mu sence direkt cümle ezberlemek ?
@ lazarus,
hımm, o zaman onun kitabını almak pek mantıklı değil gibi.
- keep out (09.01.17 21:23:36)
neden kaçınmak gerek piacere kullanımından?
- balik kraker (10.01.17 00:50:22)
verbi riflessivi konusu biraz kafa karistirici oldugundan demistir buyuk ihtimalle.
ayrica italyanca'da "bu oyunu begeniyorum/i like this game" yerine "bu oyun hosuma gidiyor" seklinde bir kullanim var, yani fiili yapan ozne degil, begenilen sey oldugundan turkce dusunen adama biraz ters geliyor.
(alisinca herhangi bir sikintisi yok tabi)
ayrica italyanca'da "bu oyunu begeniyorum/i like this game" yerine "bu oyun hosuma gidiyor" seklinde bir kullanim var, yani fiili yapan ozne degil, begenilen sey oldugundan turkce dusunen adama biraz ters geliyor.
(alisinca herhangi bir sikintisi yok tabi)
- no christ requires (10.01.17 23:24:29)
1