güven?
- masa penisi (15.10.16 12:41:36)
Kredi gibi geldi bana.
- 6 yasimdan beri metal dinliyorum (15.10.16 12:44:31)
tröst ya da kredi de olabilir ama burada bence kuruluş, vakıf gibi bir anlamda kullanılmış. sağlık sektörüyle ilgili bir şey mi? evetse muhtemelen dediğim gibidir.
- sir gawain (15.10.16 12:49:14)
Şlrket demek bu cumlede.
- sckxyss (15.10.16 12:51:58)
Evet sir gawain. İngiltere'deki sağlık sistemiyle ilgili bir yazıda geçiyor. Kamu özel ortaklığıyla yapılan projelerde geçen "residual value risk" ler arasında bu cümle geçiyor. Ben ilk okuduğumda güvence, teminat gibi anladım ama emin olamadığım için sordum.
- nicotr (15.10.16 12:53:49)
Trust bir sirket turu. Guven demek degil burada
- baldur2 (15.10.16 12:54:23)
ingiltere'de "nhs trust" diye bir kavram var, bizde birebir karşılığı olmayan. herhalde ondan bahsediyor. ben olsam sağlık kuruluşu derdim.
- sir gawain (15.10.16 12:55:58 ~ 12:56:09)
Eyvallah sağol tam olarak sorduğum da nhs ile ilgiliydi.
- nicotr (15.10.16 12:59:02 ~ 12:59:13)
Trust doğrudan bizdeki mütevelli (board of trustees) yerine geçiyor. en basit haliyle de bir kişi ya da kişi grubunun üçüncü bir partinin yararına olacak şekilde mal ve mülk sahibi olduğunda aldıkları isim oluyor. Çeviride en doğru haliyle Vakıf olarak çevirilebilir.
- azdan cok anarsik (15.10.16 18:05:19)
1