[]

ingilizcede çorba

içilir mi yenilir mi?

yani:

drink soup
eat soup


hangisi doğrudur arkadaşlar? Az önce yemek masasında tartıştık da bir sonuca ulaşamadık, masa ikiye bölündü. :)
bu konuda mümkünse atıflı düşüncelerinizi rica edebilir miyim? :)

tenkyu ferimaç.

 
answers.google.com
burda da tartışılmış :)

  • hobele  (09.12.09 11:55:51) 
translate.google.com'a gore
corba ictim -> i drank soup.

bu yuzden drink diyorum ben.

In google we trust
  • crucio  (09.12.09 11:58:50) 
ama google zaten birebir çeviriyor, genel anlama bakmıyor ki. yani,

ben kalem içtim

diye yazınca da
i drank my pen diyor mesela. :)

o nedenle ilk cevaba inanıyorum, yemek masasında da "eat"i desteklemiş biri olarak. :)
yine de emek için teşekkürler ;)
  • vejeteryan vampir  (09.12.09 12:02:03) 
drink, bence


  • ykyt  (09.12.09 12:05:25) 
ikisi de mümkün..bu tip ikilemlere ingilizler kendileri de düşüyor..bardakla çorba içerken drink, bizim usul oturup kaşıklarken eat denebilir..ne desen gider.


  • porsgemsheniark  (09.12.09 12:18:55) 
ben genelde have kullanmışımdır bu tip durumlarda..


  • porsgemsheniark  (09.12.09 12:19:37) 
  • oldtimer  (09.12.09 12:23:41) 
bardaktan içiliyorsa drink, tabaktansa eat deyin :)


  • plainwalker  (09.12.09 12:24:02) 
have +1.


  • charlesbukowskiineksi  (09.12.09 12:35:41) 
"have" en mantıklısı tabii, ama şimdi dövüş "eat" ve "drink" arasında.
yine de emektir diyerek tikledim ama daha da have cevabını tiklemem söyleyim :)

  • vejeteryan vampir  (09.12.09 12:38:17) 
Ingilizce'de corba yenir.


  • wpi  (09.12.09 13:09:59) 
biz içiyoruz onlar yiyo. yani eat soup asıl doğrusu.

google burda doğrusunu anlamaya yeterli zaten.

eat soup sonuçları : tinyurl.com

drink soup sonuçları: tinyurl.com

gördüğün gibi drink soup sadece ingilizceyi yabancı dil olarak öğrenen forumlarda kullanılmış ve sonuçlar da tartışmalı. eat soup'da ise öyle birşey yok.

yani kesin eminim ki eat soup doğrusu.
  • you can go suck a fuck  (09.12.09 13:12:50) 
demişler ama ben sağlam kaynaklı diyorum 'eat'
'but you can always have soup' demekteler aynı zamanda.
türkçe düşünmekten geliyor başımıza böyle şeyler.
  • brc  (09.12.09 13:38:10) 
tğrkçede neyse ingilizcede de odur.
türkçede biz çorba içiyoruz, yemiyoruzki.
e biz içiyorsak bütün dünyada içiyordur.
  • etna  (09.12.09 14:34:26) 
sordum "you don't drink it, you eat it or have it" dedi hoça


  • pain  (09.12.09 14:38:16) 
hocanın lafının üstüne laf denmez ama ben de dizilerde filmlerde falan eat soup denildiğini ve beynimin o cümlelerde sinyal verdiğini hatırlıyor gibiyim.


  • nikdediginnedirki  (09.12.09 15:02:40) 
en iyisi have veya duruma gore spoon


  • ucan sincap  (09.12.09 15:07:32) 
amerikalı arkadaş:
*both are ok but usually we say eat

  • flame of feanor  (09.12.09 15:46:06) 
bu tip meselelerde türkçe - ingilizce sözlükler yerine ingilizce - ingilizce sözlükler daha doğru sonuç verir. Bunu da not düşmüş olayım.


  • anten  (09.12.09 16:47:21) 
ikisi de kullanilir. kimse garipsemez. kivami degisen corbalar da var cunku. ayrica kenari agzina dayayip da icebiliyorsun. kasikla yiyebiliyorsun. cumlenin icerigine gore de kullanacagin kelime degisebiliyor.


  • ermanen  (09.12.09 19:17:56) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.