[]
ispanyolca'da este, esto, esta farkı?
merhaba sevgili duyuru ahalisi! şimdi bu ispanyolca'da o ile bitenler genelde maskülen, a ile bitenler feminen oluyor yamulmuyorsam. burası tamam. şimdi esta esto derken araya bi de este'ler girdi kafam karıştı ve düzgün bi açıklama da bulamadım.
ikinci sorum da mesela tekil bir kişiye soru sorarken 'que esta haciendo' da olabiliyor 'que estas haciendo' da olabiliyor bunun farkını da anlayamadım.
ikinci sorum da mesela tekil bir kişiye soru sorarken 'que esta haciendo' da olabiliyor 'que estas haciendo' da olabiliyor bunun farkını da anlayamadım.
i ve been mistreated'in örneklerinden devam edip azıcık düzelteyim.
1. Este sıfat ve eril. 'Este coche es caro' 'Bu araba pahalı' anlamına geliyor. 'bu araba'yı toptan 'o' diye zamirleştirmek istersek esto oluyor, 'Esto es caro' diyoruz. Esto zamir ama eril.
Esta ise hem sıfat hem zamir ama dişil nesneler için. 'Esta casa es cara'yı 'Esta es cara' olark zamirleştirebiliriz.
'Bu' yerine 'şu' kullanmak istersek de t harfini atıyoruz; ese, eso, esa oluyor. Aslında bu-şu'dan öte, İngilizce'deki this-that gibi düşünülmesi daha mantıklı.
2. Bu fark iki şeye göre belirlenir.
* İspanya'daysak saygı duyduğumuz kişiler (patron, komşu, müşteri, vb.) için usted zamirini kullanırız, arkadaşlarımız ve samimi olduklarımız için tú'yu. kullanırız.
¿Qué está haciendo?'nun uzatılmışı 'ya '¿Qué está usted haciendo?'dur, ya da '¿Qué está él/ella haciendo?'dur. İlki 'Ne yapıyorsunuz?' (ikinci çoğul kişi değil, saygı duyulan kişiye siz demek bu), ikincisi 'Ne yapıyor?' anlamına gelir. Ne anlama geldiği kullanımdan çıkarılır.
¿Qué estás haciendo?'nun uzatılmışı '¿Qué estás tú haciendo?'dur ve 'Ne yapıyorsun?' anlamına gelir.
* Latin Amerika taraflarındaysak çok yakın arkadaş dışında herkese usted kullanırız, hatta yöresine göre herkese usted kullanırız; tú kullanmayız ve sadece '¿Qué está haciendo?' deriz.
Aynı şey ikinci çoğul kişi için de geçerlidir. İspanya'daysak ve siz dediğimiz kişiler yakın çevredense '¿Qué estáis (vosotros) haciendo?' deriz, Latin Amerikada isek veya İspanya'da patronlarımızla konuşuyorsak '¿Qué están (ustedes) haciendo?' deriz. Aradaki farkı iki arkadaşına söylediğin 'Ne yapıyorsunuz' ile millete seslenirken söylediğin 'Sizler ne yapıyorsunuz' arasındaki fark gibi düşünebilirsiniz.
esta ile está karıştırılmamalıdır. esta bu demekken, está estar fiilinin usted veya él/ella'ya göre çekilmiş halidir.
1. Este sıfat ve eril. 'Este coche es caro' 'Bu araba pahalı' anlamına geliyor. 'bu araba'yı toptan 'o' diye zamirleştirmek istersek esto oluyor, 'Esto es caro' diyoruz. Esto zamir ama eril.
Esta ise hem sıfat hem zamir ama dişil nesneler için. 'Esta casa es cara'yı 'Esta es cara' olark zamirleştirebiliriz.
'Bu' yerine 'şu' kullanmak istersek de t harfini atıyoruz; ese, eso, esa oluyor. Aslında bu-şu'dan öte, İngilizce'deki this-that gibi düşünülmesi daha mantıklı.
2. Bu fark iki şeye göre belirlenir.
* İspanya'daysak saygı duyduğumuz kişiler (patron, komşu, müşteri, vb.) için usted zamirini kullanırız, arkadaşlarımız ve samimi olduklarımız için tú'yu. kullanırız.
¿Qué está haciendo?'nun uzatılmışı 'ya '¿Qué está usted haciendo?'dur, ya da '¿Qué está él/ella haciendo?'dur. İlki 'Ne yapıyorsunuz?' (ikinci çoğul kişi değil, saygı duyulan kişiye siz demek bu), ikincisi 'Ne yapıyor?' anlamına gelir. Ne anlama geldiği kullanımdan çıkarılır.
¿Qué estás haciendo?'nun uzatılmışı '¿Qué estás tú haciendo?'dur ve 'Ne yapıyorsun?' anlamına gelir.
* Latin Amerika taraflarındaysak çok yakın arkadaş dışında herkese usted kullanırız, hatta yöresine göre herkese usted kullanırız; tú kullanmayız ve sadece '¿Qué está haciendo?' deriz.
Aynı şey ikinci çoğul kişi için de geçerlidir. İspanya'daysak ve siz dediğimiz kişiler yakın çevredense '¿Qué estáis (vosotros) haciendo?' deriz, Latin Amerikada isek veya İspanya'da patronlarımızla konuşuyorsak '¿Qué están (ustedes) haciendo?' deriz. Aradaki farkı iki arkadaşına söylediğin 'Ne yapıyorsunuz' ile millete seslenirken söylediğin 'Sizler ne yapıyorsunuz' arasındaki fark gibi düşünebilirsiniz.
esta ile está karıştırılmamalıdır. esta bu demekken, está estar fiilinin usted veya él/ella'ya göre çekilmiş halidir.
- aychovsky (29.08.16 01:44:42 ~ 01:56:18)
1