[]

bu söz kime ait? orijinali hangi dilde?
..Lisana hâkim olan kelimelere de hâkim olur, kelimelerin hükümdarı onların tarif ettiği kıssaların da sahibidir elbet...
Teşekkür ederim
Teşekkür ederim

uydurmadır.
bende öyle arada sosyal medya hesaplarımda 5 dakika önce kendi yazdığım sözlerin altına "mevlana", "che", "charles darwin", "albert einstein" filan yazıyorum.
bende öyle arada sosyal medya hesaplarımda 5 dakika önce kendi yazdığım sözlerin altına "mevlana", "che", "charles darwin", "albert einstein" filan yazıyorum.
- kurnaz
(26.08.16 18:42:06)

bu arada böyle sözlerin %99 u uydurma.
benim aklıma hep şu geliyor böyle sözlerde, ve varolduğu söylenen diyaloglarda.
www.uludagsozluk.com
benim aklıma hep şu geliyor böyle sözlerde, ve varolduğu söylenen diyaloglarda.
www.uludagsozluk.com
- kurnaz
(26.08.16 18:46:37)

platon olabilir sankim.
edit:
devlet'te okumuş olabilirim.
edit2: şimdi pdf sini bulup baktım da, platon devlet değilmiş.
edit:
devlet'te okumuş olabilirim.
edit2: şimdi pdf sini bulup baktım da, platon devlet değilmiş.
- hayat aklini konusacak bir filozof uret
(26.08.16 18:49:23 ~ 19:03:34)

eflatunu anıştırdı bana da ama devlet değil, kratylos isimli diyalogu
- dafaisss
(27.08.16 01:33:49)

Cevaplariniz icin cok tesekkur ederim.
Bu sozu 2014 Temmuz'unda Facebook sayfamda paylasmisim. Buyuk ihtimalle o gunlerde okudugum Turkce bir kitapta Ingilizce, Fransizca ya da Latince bir giris cumlesiydi. Cunku oturup (ya kendi kendime Ingilizce'den, ya da internet yardimiyla baska bir dilden) tercume ettigimi, "dil" yerine "lisan", "hikaye" yerine "kissa", "sozcuk" yerine "kelime" deyislerini sectigimi cok net hatirliyorum. Bir de aslini bulabilsem.
Belki de evdeki nadir ve buyuk Quotation kitabindir. Maalesef kitaptan kilometlerce uzagim. Bir bulunursa orijinali cok memnun olacagim.
Tesekkurler
Bu sozu 2014 Temmuz'unda Facebook sayfamda paylasmisim. Buyuk ihtimalle o gunlerde okudugum Turkce bir kitapta Ingilizce, Fransizca ya da Latince bir giris cumlesiydi. Cunku oturup (ya kendi kendime Ingilizce'den, ya da internet yardimiyla baska bir dilden) tercume ettigimi, "dil" yerine "lisan", "hikaye" yerine "kissa", "sozcuk" yerine "kelime" deyislerini sectigimi cok net hatirliyorum. Bir de aslini bulabilsem.
Belki de evdeki nadir ve buyuk Quotation kitabindir. Maalesef kitaptan kilometlerce uzagim. Bir bulunursa orijinali cok memnun olacagim.
Tesekkurler
- Yochanan
(27.08.16 16:40:56)

Sen Quotation kitabından almış olsan da başka bir yerden alınmış sonuçta. Cümleyi ben de hatırlıyorum. Kelimesi kelimesine değil, anlam olarak. Platonu 25-30 yıl kadar önce okumuştum, çok emin değilim haliyle ama görüş onun gibi geliyor bana.
dafaisss yazdıktan sonra evet orada olmalı devlet ne alaka demiştim kendi kendime. o kitaba baktın mı? pdf sini bulamadım nette bulsam bakacaktım.
belki de bir dil eğitim broşüründe ya da internet sitesinde okuduk...
dafaisss yazdıktan sonra evet orada olmalı devlet ne alaka demiştim kendi kendime. o kitaba baktın mı? pdf sini bulamadım nette bulsam bakacaktım.
belki de bir dil eğitim broşüründe ya da internet sitesinde okuduk...
- hayat aklini konusacak bir filozof uret
(27.08.16 17:12:29 ~ 20:01:26)

Kratylos'a bakacagim. Cok tesekkur ederim.
- Yochanan
(27.08.16 21:38:16)
1