[]
bu doğru mu?
toplam siparişin %40'ı saat 13:00'dan önce alındı.
40% of total orders have been receipt before 1:00 pm.
Sürekli olarak türkçe'de bile singular plural sorunu yaşadığım için en basit cümlelerde bile hata yapabiliyorum. bunun için ne yapmak lazım :(
40% of total orders have been receipt before 1:00 pm.
Sürekli olarak türkçe'de bile singular plural sorunu yaşadığım için en basit cümlelerde bile hata yapabiliyorum. bunun için ne yapmak lazım :(
Received*
- letheavendangered (10.04.16 15:04:07)
veriyi aldığım tabloda order receipt time denmiş, o yüzden bunu yazdım
- yorke (10.04.16 15:10:32)
receipt fatura demek. sipariş ile fatura aynı şey değil.
sıralama genelde şöyle : siparişi aldın, siparişteki ürünleri hazırladın, faturasını kestin (receipt), gönderdin.
sipariş almak için "receive" daha doğru.
sıralama genelde şöyle : siparişi aldın, siparişteki ürünleri hazırladın, faturasını kestin (receipt), gönderdin.
sipariş almak için "receive" daha doğru.
- kartallar yuksek ucar (10.04.16 15:20:13)
Order receipt siparis alimi anlamina da gelir ve burada receipt, receive fiilinin ismi olarak kullanilir. O yuzden oyle.
- letheavendangered (10.04.16 17:06:20)
Bu arada esas sormak istediginin have mi has mi oldugunu dusunuyorum ve ben de error verdim. Sonra sunu buldum ell.stackexchange.com
- letheavendangered (10.04.16 17:16:52)
1