[]
Küçük bir çeviri
Good Day,
Are there any other outstanding invoices for ABC Company.
Best regards.
-
İyi günler,
ABC grup için başka açık faturanız var mı?
Saygılar
Bu doğru mu?
+++++
Bir de şunun çevirisi nasıl olur?
Aşağıda belirtmiş olduğunuz 2 faturadan hariç vadesi gelmemiş olsa dahi açık faturalarınız nelerdir?
Saygılar
-
Bunu tam olarak iş ingilizcesinde nasıl deriz?
Are there any other outstanding invoices for ABC Company.
Best regards.
-
İyi günler,
ABC grup için başka açık faturanız var mı?
Saygılar
Bu doğru mu?
+++++
Bir de şunun çevirisi nasıl olur?
Aşağıda belirtmiş olduğunuz 2 faturadan hariç vadesi gelmemiş olsa dahi açık faturalarınız nelerdir?
Saygılar
-
Bunu tam olarak iş ingilizcesinde nasıl deriz?
Outstanding invoices olmamış sanki, outstanding bildiğim kadarıyla beğenilen bir durum karşısında söyleniyor. Ticaret jargonu bilmediğim için açık fatura çevirisine Tureng'den baktım '' open invoice '' kullanmış. Onun dışında ilki doğru gözüküyor.
Edit: Gerçi ticari anlamda outstanding'in de anlamları varmış, iki kelimeden size en uygun olanı seçin.
Edit: Gerçi ticari anlamda outstanding'in de anlamları varmış, iki kelimeden size en uygun olanı seçin.
- utkumon (14.03.16 10:14:07 ~ 10:24:04)
apart from the two invoices you mentioned about, what are your open invoices even they have not arrived their maturities?
best regards
best regards
- solskjaer (14.03.16 10:48:12)
1