[]

"Divanu Lugat" Arapça tamlamasında divan sonundaki "u" nedir?

Bu yapı Osmanlıcaya geçen birçok kelimede var. Sanırım Arapçada harekelerle gösteriliyor. Elif, vav ve y ile gösterildiği oluyor mu bilmiyorum. u ya da i olarak farklı şekilleri de var galiba. Peki bunu belirleyen ne?

Arapçada bu ek'e ne ad veriliyor?


 
osmanlıcadan bahsediyorsak, harekelerle ilgimiz kalmıyor malum.

osmanlıcada da bir harfin hemen yanına (soluna yani) vav harfini koyarsan, o harfe u harfini verir. yani ra'nın sonuna vav'ı koyarsan bunu 'ru' olarak okursun.

bu ek değil benim de bildiğim kadarıyla. yoksa cigerdelen'e katılıyorum.
  • mermize  (27.02.16 12:32:24) 
divan-ı lugat'it Türk, eğer kitaptan bahsediyorsak

Osmanlı/arap alfabesi ile yazarken, izafet i'si yazıda gösterilmez. manadan çıkarırsın.

divanu diye yazılması yanlış. kelimeden sonra u kullanılırsa ''ve'' anlamı katar. örneğin karanfil u gül olursa, karanfil ve gül gibi. ama divan-ı lügat'te (kitap olandan kasıtsa, u diye latinize etmek yanlış)
  • wilhelmwasmuss  (27.02.16 13:55:41 ~ 13:57:42) 
"World of kings" cümlesinde de ki "of" cümleye ne katıyorsa, "Divan u Lugat burada da o anlamı katıyor.


  • yavuzsyildiz  (27.02.16 14:14:34 ~ 14:14:53) 
Meslektasim sevgili wilhelm bize okulda dediler ki oradaki tamlamaya dikkat edin aman ha divan-i diye yazmayin.


  • oyokbuyoknevar  (27.02.16 14:19:06) 
Bildiğim,

İzafet kesresi latin harfleri ile yazılırken, ne olursa olsun -i (yada -ı) ile yazılır.
Ancak okunurken ünlü uyumuna uygun şekilde okunur. Bunda sakınca yok.

Divanu Lügat'ta ki u eğer izafet kesresi maksadı ile yazılmışsa yanlış yazılmış, okunuşu yazılmış diyebiliriz. Anlamı da "Lügat Divanı" olur.

Eğer u harfi farsçada ki ve bağlacı ise, "Divan ve Lügat" olur.

Eksiği, yanlışı vardır.
  • güneyli çocuk  (27.02.16 14:39:39 ~ 15:05:29) 
oyokbuyoknevar,

kıymetli meslektaşım ve kıymetli arkadaşım, bilmem, belki de senin dediğin doğrudur, ben doğrusu budur diye biliyorum, bize öyle denmedi. bir araştırmak lazım tekrar.
  • wilhelmwasmuss  (27.02.16 15:01:12) 
Oradaki tamlama Farsça olduğu ıcın divanü şeklinde yazılmalıymış halk edebıyatı hocamız bir sınavda soru olarak sormuştu bu yazılışı.


  • oyokbuyoknevar  (27.02.16 15:32:35) 
Tamamdır,

Üniversitedeki Halk Edebiyatı Hocama sordum o da Divanü'cü ekoldenmiş, bir de divan-ı lügat'çı ekol var diyor. TDK yayınları Divanü'yü benimsemiş.
  • wilhelmwasmuss  (27.02.16 15:49:53) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.