[]
Doğru çevirmiş miyim? (1 cümle - İngilizce)
Birebir çeviri olması gerekmiyor. Cümlenin aslı şu:
Birinci bölümde daha önce sosyal sermaye kavramını duyup duymadığı, daha önce sosyal sermayenin ölçümü ile ilgili bir çalışmaya katılıp katılmadığı soruları sorulmuştur.
Benim cümlem:
The questions in the first part were on whether or not he/ or she has heard of the concept of social capital and has participated in a study on the evaluation of social capital before.
Teşekkürler.
Birinci bölümde daha önce sosyal sermaye kavramını duyup duymadığı, daha önce sosyal sermayenin ölçümü ile ilgili bir çalışmaya katılıp katılmadığı soruları sorulmuştur.
Benim cümlem:
The questions in the first part were on whether or not he/ or she has heard of the concept of social capital and has participated in a study on the evaluation of social capital before.
Teşekkürler.
whether'dan sonra or not'a gerek yok, doğru.
- i was made for you (08.11.15 15:37:53)
1