[]
hocam bu ne demek
His lip curls around the words as they fall like stones between us.
(gerilimli bir ortam var, "he" dediği adam zorba kral)
(gerilimli bir ortam var, "he" dediği adam zorba kral)
Onun dudakları aramıza kayalar gibi düşen kelimelerin çevresinde kıvrılıyordu
lip curl bir idiom, karşısındakine saygı duymaksızın gibi bir anlam katıyor cümleye.
lip curl bir idiom, karşısındakine saygı duymaksızın gibi bir anlam katıyor cümleye.
- cokponcik (03.11.15 18:35:02 ~ 18:39:20)
heh, o saygısızlık gibi olunca oluyor,evet.
Bi de falling stones da bir idiom sanırım ama karşılığını bulamadım.
Bi de falling stones da bir idiom sanırım ama karşılığını bulamadım.
- neynep (03.11.15 18:59:37)
falling stones düşen kayalar işte idiom değil. etkili, ağır sözler gibi betimlemiş.
- cokponcik (03.11.15 19:00:15 ~ 19:00:39)
kral söver gibi konuşmuş 1-1 çeviri istemiyorsanız.
- o kadar da degil aga (03.11.15 19:02:45)
1