[]
Almanca bilenlere Artikel sorusu
Şimdi ben yavatan öğrenmeye başladım ama şunu anlamadım.
der Salat - the Salad
Ich mag den Salat -I like Salad --> bu "der" neden "den" oluyor burada?
Ben kendimce şöyle bir mantık kurdum doğru mudur?
* "Du" lu cümlelerde "der" artikeli hep "den" olur, diğerlerinde değişmez.
* Eğer kelimeyi çoğul yapıyorsak kesinlikle "die" ile kullanmalıyız ve "ein" "eine" olur.
ein - nötr
eine - feminen
einen - maskulen
* olumsuz yapılan cümlelerde de
kein - nötr
keine - feminen
keinen - maskulen
Yani bu söylediklerim doğru mudur?
der Salat - the Salad
Ich mag den Salat -I like Salad --> bu "der" neden "den" oluyor burada?
Ben kendimce şöyle bir mantık kurdum doğru mudur?
* "Du" lu cümlelerde "der" artikeli hep "den" olur, diğerlerinde değişmez.
* Eğer kelimeyi çoğul yapıyorsak kesinlikle "die" ile kullanmalıyız ve "ein" "eine" olur.
ein - nötr
eine - feminen
einen - maskulen
* olumsuz yapılan cümlelerde de
kein - nötr
keine - feminen
keinen - maskulen
Yani bu söylediklerim doğru mudur?
icinde du gecen cümlelerde artikel der, den olmaz. tamamen yanlis. (bkz: dativ) (bkz: akkusativ) (bkz: genitiv)
cogul yaptigin bir sey genelde die olur (akk, dat, gen dikkat etmeden genellememelisin) cogul icin eine denmez. artikeli die olan topluluk ismi ya da tekil seylere eine dersin. ein cünkü genelde sayi anlami da verir. ya da belirsizlik.
olumsuz yapilan cümlelerde dedigin kisim da yanlis, akkusativ ise dogru.
allah askina, nerden ögreniyorsun? kendince mantik kurulan bir sey degil ki dil ögrenmek. milyon kurali var zaten, onlari ögrenin. yeniden kesfetmeye gerek yok bence.
edit: bu der artikeli neden den oluyor sorusunun nedeni cekimlerdir.
ev, eve, evde, evden demek gibi. sona ek getirmek yerine önündeki artikele ya da sifata degisiklik yapiliyor almancada genel olarak.
ancak tercüme etmeye calisman hayrina olmaz mesela türkcede bana sordu diyorken, almancasi beni sordu gibi bir sey olacak, soruyu bana sormasina ragmen. o yüzden dili ögrenirken, ne ifade ettigini anlayip, onlari kullanmaya calis.türkce düsünüp motamot tercüme etmek hüsranla sonuclanabilir.
cogul yaptigin bir sey genelde die olur (akk, dat, gen dikkat etmeden genellememelisin) cogul icin eine denmez. artikeli die olan topluluk ismi ya da tekil seylere eine dersin. ein cünkü genelde sayi anlami da verir. ya da belirsizlik.
olumsuz yapilan cümlelerde dedigin kisim da yanlis, akkusativ ise dogru.
allah askina, nerden ögreniyorsun? kendince mantik kurulan bir sey degil ki dil ögrenmek. milyon kurali var zaten, onlari ögrenin. yeniden kesfetmeye gerek yok bence.
edit: bu der artikeli neden den oluyor sorusunun nedeni cekimlerdir.
ev, eve, evde, evden demek gibi. sona ek getirmek yerine önündeki artikele ya da sifata degisiklik yapiliyor almancada genel olarak.
ancak tercüme etmeye calisman hayrina olmaz mesela türkcede bana sordu diyorken, almancasi beni sordu gibi bir sey olacak, soruyu bana sormasina ragmen. o yüzden dili ögrenirken, ne ifade ettigini anlayip, onlari kullanmaya calis.türkce düsünüp motamot tercüme etmek hüsranla sonuclanabilir.
- portmanto (14.10.15 12:42:39 ~ 12:46:05)
yanlış yoldan öğreniyorsun derhal kendi mantığını kullanmaktan vazgeçmelisin bunu dostane bir tavsiye olarak al. almanca askeriye gibidir kendi mantığın geçmez kurallarını bilmen gerekir.
ich mag den Salat demenin sebebi burada ben salatay(ı) seviyorum anlamına gelmesidir. türkçedeki gibi ben salata severim diye düşünme. akkusativ dativ ve genitive kendi yorumunu katarsan karşındaki suratına öküz gibi bakacaktır sen konuşurken. akkusativde maskulin kelime der'den den'e dönüşür das ve die yani nötr ve feninen kelimeler aynı hallerini korur. almancayı çok iyi konuşursan artikellerde yaptığın hatalar çok göze batmaz ancak ya du'da da işte den oluyomuş diye yol alırsan söylediklerin hiçbir anlam ifade etmez. artikeller çok şey anlatır.
ich mag den Salat demenin sebebi burada ben salatay(ı) seviyorum anlamına gelmesidir. türkçedeki gibi ben salata severim diye düşünme. akkusativ dativ ve genitive kendi yorumunu katarsan karşındaki suratına öküz gibi bakacaktır sen konuşurken. akkusativde maskulin kelime der'den den'e dönüşür das ve die yani nötr ve feninen kelimeler aynı hallerini korur. almancayı çok iyi konuşursan artikellerde yaptığın hatalar çok göze batmaz ancak ya du'da da işte den oluyomuş diye yol alırsan söylediklerin hiçbir anlam ifade etmez. artikeller çok şey anlatır.
- KidLazer (14.10.15 13:34:07)
1