Arapça isimlerin bol olduğu ingilizce bir metni çeviriyorum. Mesela adamın soyadı Jarrah iken bir haber sitesi onu Cerrah olarak Türkçeye çevirmiş. Veya "Bandar bin Sultan" Türkçeye "Bender bin Sultan" olarak yazılmış. Bunları neye göre çeviriyoruz anlayamadım.
Adam Kaliforniya Teknoloji Enstitüsü mezunu. Dünyanın en iyi okullarından biri olduğuna göre çok daha sağlam maaşlı bir iş bulabilirdi. Kurdukları şirketten çekildi diye illa düşük maaşa lise öğretmenliği mi yapması gerekiyordu ?