evetse niye?
hayırsa niye?
hayırsa niye?
mesela saç sakal durumları nasıl devlet memurlarının?
memleketin ismini de yazarsanız sevinirim.
memleketin ismini de yazarsanız sevinirim.
burada, yani izmir'i kastediyorum diğer şehirleri bilmem, belli yerler var zabıtanın dışında kalan, ve belli zaman aralıkları yerine göre değişen. mesela konak meydanını saat 6-7'den sonra umursamıyolar adeta ufak bir pazar kuruluyo, ama alsancakta saat 10'a kadar faaller zabıtalar. yahut karşıyaka çarşı'da böyle.
göze batmayan ama işlek yerlerde, birinin ekmeğine mani olmuyo dükkanın önünü de kapatmıyosanız yol kenarına bir tezgah atabiliyosun yani zabıtayla muhatap olmadan (denendi ama bütün şehir karış karış değil tabi)
sokak müzisyenlerine izinli izinsiz farketmez pek elleşmiyolar çünkü millet başında toplayıp dinliyo, kalabalık arıza çıkartır diye benim tahminim ama zabıtalara hiç sormadım, ara sıra da tenha saatlerde ufak dürtmeler ikaz ve tacizlerle varlıklarını hissettiriyolar o kadar. buna rağmen belediyeden izin alanlar niye vergi ödemeyi tercih ediyolar o kısmını bilmiyorum. (bunlar da denendi gözlem değil)
bu işler gavuristanlarda nasıl? ikisi için ayrı ayrı soruyorum.
göze batmayan ama işlek yerlerde, birinin ekmeğine mani olmuyo dükkanın önünü de kapatmıyosanız yol kenarına bir tezgah atabiliyosun yani zabıtayla muhatap olmadan (denendi ama bütün şehir karış karış değil tabi)
sokak müzisyenlerine izinli izinsiz farketmez pek elleşmiyolar çünkü millet başında toplayıp dinliyo, kalabalık arıza çıkartır diye benim tahminim ama zabıtalara hiç sormadım, ara sıra da tenha saatlerde ufak dürtmeler ikaz ve tacizlerle varlıklarını hissettiriyolar o kadar. buna rağmen belediyeden izin alanlar niye vergi ödemeyi tercih ediyolar o kısmını bilmiyorum. (bunlar da denendi gözlem değil)
bu işler gavuristanlarda nasıl? ikisi için ayrı ayrı soruyorum.
gözden düşmek dışında ne olabilir?
"fall from grace" minvalinde, eşdeğer bir türkçe kelime-kelimeler aradım bulamadım.
nakz etmek, tenaküz diyesim var ama beni tatmin etmedi.
gözden düşmek dışında bir şey.
"fall from grace" minvalinde, eşdeğer bir türkçe kelime-kelimeler aradım bulamadım.
nakz etmek, tenaküz diyesim var ama beni tatmin etmedi.
gözden düşmek dışında bir şey.
uncertain kelimesini nasıl çevirebilirim?
"un-bariz" gibi bir kelime olması lazım ama bu kadar da melez değil.
"un-bariz" gibi bir kelime olması lazım ama bu kadar da melez değil.