[]
Anlık çeviri yapan kulaklık gelir mi?
Anlık çeviri derken, sadece translate özelliğinden bahsetmiyorum.
Yakın gelecekte, İngilizce bir film izlerken, kulaklığım konuşmaları bütün karakterlerin ses tonlarına söyleyiş biçimlerine vs... bağlı kalarak aynen çevirebilecek mi?
Yakın gelecekte, İngilizce bir film izlerken, kulaklığım konuşmaları bütün karakterlerin ses tonlarına söyleyiş biçimlerine vs... bağlı kalarak aynen çevirebilecek mi?
Teoride mümkün ama pratikte senkron sorunu nedeniyle keyifsiz olur sanırım. Yani şöyle düşünelim, Netflix ile kulaklığı eşleştirdiniz, kulaklık direkt sesi alıyor, bunu kendi sunucusuna gönderiyor (Ya da cihaz üzerinde çeviriyor) ve size çevrilmiş halini iletiyor. Teknik olarak düzgün bir çeviri olması için cümlenin bitmesi lazım, bunun üzerine bir de iletişim sürecindeki gecikmeler, üstüne de çeviri için gereken süre işin içine katılırsa görüntü ile konuşma arasında ciddi senkron farkı olur.
Aşılmayacak bir problem değil tabi, mesela kulaklık Netflix tarafından destekleniyorsa bu işlemlerin tamamı için bir buffer ayarlanır ve kulaklık bu süre içinde çeviri işini halledip, bunu görüntüye senkronlar.
Aşılmayacak bir problem değil tabi, mesela kulaklık Netflix tarafından destekleniyorsa bu işlemlerin tamamı için bir buffer ayarlanır ve kulaklık bu süre içinde çeviri işini halledip, bunu görüntüye senkronlar.
- salihdt (15.07.24 09:54:01 ~ 09:55:49)
gelir ve yani cok kisa bir surede gelir. Ama muhtemelen bu dediginizin kapsamlisi olur. Yani AI ses ve ceviri servisleri her seye entegre gelir. Yayinin zaten o ozelligi olur kulakliginda ayrica olmasina gerek olmaz vs. VLC player otomatik dil secenegiyle gelir gibi dusunelim.
Misal ustteki ornekle Streaming platformunun ozelligi olur. Turkce almanca degil sen hangi dil istersen. Buradaki olusabilecek tek sikinti lisanslama. Benim sesimi kullanacaksan hep farkli dillerde de cunku AI bunu yapabiliyor, o zaman bana daha fazla para odersin. Veyahut bakin dizi film ozelinde soyle bir sey olabilir nasil Siri nin bir sesi varsa Netflix'in de kadin erkek sesleri olur, ama bu bayar muhtemelen.
Misal ustteki ornekle Streaming platformunun ozelligi olur. Turkce almanca degil sen hangi dil istersen. Buradaki olusabilecek tek sikinti lisanslama. Benim sesimi kullanacaksan hep farkli dillerde de cunku AI bunu yapabiliyor, o zaman bana daha fazla para odersin. Veyahut bakin dizi film ozelinde soyle bir sey olabilir nasil Siri nin bir sesi varsa Netflix'in de kadin erkek sesleri olur, ama bu bayar muhtemelen.
- wallcan (15.07.24 09:54:43 ~ 09:57:10)
Simultane çeviri senkron sorunu yaratsa bile muhtemelen zaten yayınlar çeşitli dillere dublajlanmış hale getirilir önceden. Rastgele videolar içinse, video önden yüklenirken ses kanalı üzerinden çevirinin de önden yürümesi teknik olarak mümkündür herhalde. Şu an biz bunu bu kadar detaylı düşünebiliyorsak baya yaklaşmış olsa gerek süreç.
Ancak kulaklık çok işlevsel olmaz iki senaryoda da. Kulaklık sadece dijital olmayan konuşmaların çevirisi için faydalı olur, kulağınızın içinde simultane tercüman gibi çalışan turistik bir seyahat aksesuarı falan örneğin. Bunlar da mümkün olsa gerek. Bence 10 yıl içinde bu ve benzeri çok şey hayatımıza girmiş olacaktır. Teknoloji hazır zaten, sadece özelleştirilip araç gereçlere entegre edilmesi gerek.
Ancak kulaklık çok işlevsel olmaz iki senaryoda da. Kulaklık sadece dijital olmayan konuşmaların çevirisi için faydalı olur, kulağınızın içinde simultane tercüman gibi çalışan turistik bir seyahat aksesuarı falan örneğin. Bunlar da mümkün olsa gerek. Bence 10 yıl içinde bu ve benzeri çok şey hayatımıza girmiş olacaktır. Teknoloji hazır zaten, sadece özelleştirilip araç gereçlere entegre edilmesi gerek.
- akhenaten (15.07.24 10:24:50 ~ 10:25:48)
Bununla ilgili ai prototipleri göstermişlerdi yakın zamanda ama hangi firmaydı unuttum yine google olabilir, gecikme konusunda da neredeyse sohbet hızında demişlerdi, ben de buradan en fazla 2-3 saniye bir gecikme diye düşünüyorum
- grimavi (15.07.24 10:27:37)
@salihdt
Senkron sorunu olur demişsin ama söylediğin şey sadece canlı yayınlar için geçerli.
Youtube altyazıların transkiptini oluşturuyor adam daha konuşmadan altyazı gelebiliyor dolayısıyla otomatik bir transkript oluşturup çeviriyi oradan yaparsa hiç sıkıntı yaşanmaz.
Senkron sorunu olur demişsin ama söylediğin şey sadece canlı yayınlar için geçerli.
Youtube altyazıların transkiptini oluşturuyor adam daha konuşmadan altyazı gelebiliyor dolayısıyla otomatik bir transkript oluşturup çeviriyi oradan yaparsa hiç sıkıntı yaşanmaz.
- respect (15.07.24 10:33:31)
Samsung ai telefon konuşmalarını diller arasında çevirebiliyor şu an. Chat gpt de normal konuşma için böyle bir sunum yapmıştı 4o'yu çıkarırken. Filmlere de yapılabilir ama ben yine orininal dilini tercih ederim muhtemelen :D ama mesela atıyorum geçen Fransa'daki seçimden sonra Melenchon'un konuşmaları twittera düşmüştü. Ona anlık çeviri olsun istemiştim. Twitterın videosuna entegre altyazı bile tam düzgün yok en azından ai destekli altyazı hizmeti gelse bari
- nundu (15.07.24 11:33:17)
respect bufferdan kastım ona benzer bir şeydi zaten. Yani iş oraya gelirse çözülür tabi de örneğin Netflix böyle bir teknolojiyi desteklemekle uğrşacağına kendisi direkt bu hizmeti sunar. Ki senin verdiğin Youtube örneği de bu zaten.
- salihdt (15.07.24 11:46:15)
[]
Ana konusu aşk olmayan eski Türk filmleri
Konusu ilgi çekici ama senaryosu aşka dayanmayan (duygusal olabilir) film tavsiyelerine açığım. Eski (60'lar, 70'ler) olabileceği gibi yeni de olabilir.
Yol
Muhsin bey
Gemide
Tatar ramazan
Selamsız bandosu
Kumcu ali
Gülen gözler
Karanlıkta uyananlar
Şaka ile karışık
Muhsin bey
Gemide
Tatar ramazan
Selamsız bandosu
Kumcu ali
Gülen gözler
Karanlıkta uyananlar
Şaka ile karışık
- numlock (06.07.24 18:39:45)
İstanbul 74
- primetime (06.07.24 18:49:36)
canım kardeşim
- oyokbuyoknevar (06.07.24 18:50:42)
Dönersen ıslık çal
Gölge oyunu
Gölge oyunu
- grimavi (06.07.24 18:59:21)
Yusuf ile Kenan
- kendi helvasını kavuran zombi (06.07.24 20:22:34)
Adalet Oyunu
- ankarakecisi (06.07.24 21:11:21)
Susuz Yaz
- Amaranta ursula (06.07.24 21:31:30)
ucurtmayi vurmasinlar
namuslu
milyarder
tokatci
kiraci
davaci
kapicilar krali
ohoo kemal sunalin 75 sonrasi filmlerinin hepsini sayabiliriz sanirim :)
namuslu
milyarder
tokatci
kiraci
davaci
kapicilar krali
ohoo kemal sunalin 75 sonrasi filmlerinin hepsini sayabiliriz sanirim :)
- in vino veritas (06.07.24 21:34:17)
Tabiki eşkıya
- etna (06.07.24 23:44:10)
[]
Doğu, Ayak İşleri, Gibi, Prens, Var Bunlar tarzı dizi
Yerli olması tercih sebebi ama yabancı da olabilir.
Bartu Ben, Aile Şirketi, Fandom, 10 Bin Adım ilk aklıma gelenler.
- Bir ben var benden şurada (12.12.23 15:56:17)
İzlemedim ama Dünya Bu var benzer kafada.
- nundu (12.12.23 16:29:39)
Peep show ve bence tarihin en komik ve iyi dizisi curb your enthusiasm.
- duster (12.12.23 21:34:12)
Blu Tv- Bonkis
- amonaki (13.12.23 14:51:35)
Ben bunun bilinen Türkçe bir versiyonu olduğunu hiç hatırlayamadım. Acaba amatör bir girişim olarak çevrilmiş olmasın?
Sadece başında kol düğmelerinin "ha-tır-la-rım" kısmıyla aynı ezgisel çıkışı var.
edit:
(bkz: holm) başlığına baktım sözlükte. emel sayın'ın seslendirdiği bir versiyon varmış.
open.spotify.com
ama sanırım o da arapça
Sadece başında kol düğmelerinin "ha-tır-la-rım" kısmıyla aynı ezgisel çıkışı var.
edit:
(bkz: holm) başlığına baktım sözlükte. emel sayın'ın seslendirdiği bir versiyon varmış.
open.spotify.com
ama sanırım o da arapça
- la traviata (12.05.22 11:48:01 ~ 11:51:18)
[]
Eğlenceli eski Türk filmleri?
İstasyon benzeri eğlence ağırlıklı, 60'lardan başlayarak 90'lara kadar olan yerli filmler var mı bildiğiniz?
İnşaat
Ben çok beğenmiştim
Ben çok beğenmiştim
- etna (01.05.22 23:28:40)
mavi boncuk
neşeli günler
bizim aile
arabesk (bunun tarzı biraz farklı, absürt komedi diyebiliriz)
tosun paşa
şekerpare
neşeli günler
bizim aile
arabesk (bunun tarzı biraz farklı, absürt komedi diyebiliriz)
tosun paşa
şekerpare
- halanne (02.05.22 12:53:17)
[]
TRT Arşiv'de bugün dahi izlenilesi içerikler
Modası geçmemiş, sırf nostalji olsun diye değil de konusu ile bugün bile sıkılmadan izleyeceğimiz, tüm zamanlara hitap eden programlar, diziler, filmler, videolar vs... var mı?
Genellikle sadece eskiyi görmek amacıyla bakıyorum bu siteye. Henüz "Vaay be zamanında neler yapmışlar" dedirtecek bir içerikle karşılaşmadım.
Genellikle sadece eskiyi görmek amacıyla bakıyorum bu siteye. Henüz "Vaay be zamanında neler yapmışlar" dedirtecek bir içerikle karşılaşmadım.
trt izle'de çok iyi eski diziler var bence. hanımın çiftliği, parmak damgası, osmancık, çalıkuşu... hepsi de zamanının ötesinde, çok iyi oyunculukların olduğu diziler. osmancık'ta savaş sahneleri çok komik olsa da osmanlı kuruluş motiflerini son derece başarılı ele alan, araplaşmamış dile sahip harika bir eser bence. diğer diziler zaten her şeyiyle çok iyi.
- the man with no name (27.04.22 12:52:51)
Kuyruklu yıldız altında bir izdivaç, Hüseyin rahmi gürpınar dan uyarlama
Mesela yine trt de yayınlanmış sait faik öykülerinin uyarlandığı havada bulut dizisi var fakat içinde içki vs göründüğü için trt izle ye koymuyorlar bence :) fakat youtube dan bölümlerini izleyip vay be ne güzel dizi çekmişler diyebilirsin
Mesela yine trt de yayınlanmış sait faik öykülerinin uyarlandığı havada bulut dizisi var fakat içinde içki vs göründüğü için trt izle ye koymuyorlar bence :) fakat youtube dan bölümlerini izleyip vay be ne güzel dizi çekmişler diyebilirsin
- freebird5406_2 (27.04.22 13:04:32)
Bulabilirseniz
Şaşıfelek Çıkmazı
Yer altında dünya var
Karanlıkta koşanlar ve gecenin öteki yüzü’nü tavsiye ederim.
Şaşıfelek Çıkmazı
Yer altında dünya var
Karanlıkta koşanlar ve gecenin öteki yüzü’nü tavsiye ederim.
- rewlack (27.04.22 18:37:36)
1