[]
Iphone orjinal bataryası mı, deji mi ?
Merhaba, 3,5 senedir kullandığım iphone7 marka telefonumun pil sağlığı %62. Hangi batarya daha iyi olur, deneyimli olanlar var mı?
orijinal daha iyi olur tabii. deji daha kısa bir sürede performansımı kaybediyormuş okuduklarıma göre.
- jelly bear (30.03.21 14:16:27)
deji iyidir. kendi deneyimimle 4 farklı iphone'a taktim. 4s-5-5s-6s şuan hala hepsi çalışıyor. belki deji'nin de sahtesi vardır. ona dikkat et. kendi sitesinden alınabiliyor olsa gerek.
- helenart (30.03.21 15:57:26)
Deji batarya ile kardeşimin eski telefonunu dirilttim, 2 yıl oldu ancak şimdi evet azalma var diyebilirim biraz. Deji 2 sene çatır çatır götürüyor genellikle kötü değil. Ama orijinale ulaşımınız varsa elbette orijinal batarya tercih edilmeli yetkili serviste. Deji en iyi ihtimalle orijinal batarya kadar iyi oluyor, mucize batarya 3 gün götürdü 5 gün uyumadan çalıştı hikayeleri abartı.
- hedep (30.03.21 16:11:22 ~ 16:13:29)
Orjinal diye satilanlar orjinal degil, o yuzden hangisini aldiginin cok da onemi yok. Ben orjinal gorunumlulerden alip taktim hep sorun cikmadi.
- mirafiori (30.03.21 16:20:10)
telefonu uzun süre kullanacaksan orijinal (servis)
değiştirceksen deji
bir de düzgün şarj ömrü uzatıyor
değiştirceksen deji
bir de düzgün şarj ömrü uzatıyor
- bir soru sorcam (30.03.21 17:11:50)
Az önce yetkili serviste orijinal bataryayla değiştirdim, şuanki fiyatı 399 lira, 2 sene daha kullanırım diye düşünüyorum, bilgi için herkese teşekkürler
- banko maca hazineyi basan mustesar (30.03.21 17:37:48)
[]
Ufak bir cümle çevirisi için yardım edecek var mı?
“That was when the first of what was a year-long of sexual assaults happened”
Bu cümledeki “what was ...” kısmı kafamı kurcalıyor ne demek istediğini anlıyorum cümleyi okuduğumda ancak bir türlü zihnimde oturmuyor. Eğreti geliyor bana. Buradaki kullanımı izah edebilecek birileri varsa çok memnun olurum...
Bu cümledeki “what was ...” kısmı kafamı kurcalıyor ne demek istediğini anlıyorum cümleyi okuduğumda ancak bir türlü zihnimde oturmuyor. Eğreti geliyor bana. Buradaki kullanımı izah edebilecek birileri varsa çok memnun olurum...
what was kullanması aslında önemli bir ayrım yapmasına yarıyor. şöyle ki;
bir yıllık cinsel saldırı süreci sadece bir kez (mesela 2020 yılı boyunca) olmuş.
bu süreç içinde de (2020 süresince) atıyorum 10 kez münferit saldırı olayı gerçekleşmiş.
yani: "bir yıl boyunca süren cinsel saldırıların ilki o zaman olmuştu" demek istiyor.
what was kullanmasaydı da aynı şekilde çevirebilirdik ama bu sefer şöyle bir anlam farkı olurdu:
bir yıllık cinsel saldırı süreci birden çok kez (mesela 2020 ve 2024 yılları boyunca) olmuş.
bu durumda "the first" sadece 2020 yılına işaret ederdi. münferit saldırı olaylarına değil.
bir yıllık cinsel saldırı süreci sadece bir kez (mesela 2020 yılı boyunca) olmuş.
bu süreç içinde de (2020 süresince) atıyorum 10 kez münferit saldırı olayı gerçekleşmiş.
yani: "bir yıl boyunca süren cinsel saldırıların ilki o zaman olmuştu" demek istiyor.
what was kullanmasaydı da aynı şekilde çevirebilirdik ama bu sefer şöyle bir anlam farkı olurdu:
bir yıllık cinsel saldırı süreci birden çok kez (mesela 2020 ve 2024 yılları boyunca) olmuş.
bu durumda "the first" sadece 2020 yılına işaret ederdi. münferit saldırı olaylarına değil.
- lesmiserables (06.05.20 04:12:44)
1