[]
Arkadan çarpan araç ve kasko
Sorumun "teknik" bölümüyle hiçbir alakası yok ama hangi başlığa yazmam gerektiğini bilmiyorum, kusura bakmayın.
1 yıl önce İstanbul'da araca arkadan çarpıldı, karşı taraf 8'de 8 kusurlu ve tutanakta karşı tarafın hatalı olduğu net bir şekilde belirtiliyor. Ama kuzenim yurt dışına çıkacağı için aracı tamire vermemiş. Yeni geldi ve aracın yaptırılmasını istiyor. Kendi arabasında kasko da yok şu an.
Aradan 1 yıl geçmesine rağmen hatalı olan karşı tarafa aracı yaptırabilme şansı var mı yoksa artık imkansız mı?
Cevaplarsanız çok sevinirim, şimdiden teşekkürler.
1 yıl önce İstanbul'da araca arkadan çarpıldı, karşı taraf 8'de 8 kusurlu ve tutanakta karşı tarafın hatalı olduğu net bir şekilde belirtiliyor. Ama kuzenim yurt dışına çıkacağı için aracı tamire vermemiş. Yeni geldi ve aracın yaptırılmasını istiyor. Kendi arabasında kasko da yok şu an.
Aradan 1 yıl geçmesine rağmen hatalı olan karşı tarafa aracı yaptırabilme şansı var mı yoksa artık imkansız mı?
Cevaplarsanız çok sevinirim, şimdiden teşekkürler.
Kazadan itibaren ilk 7 iş günü içerisinde sigortaya haber verilmiş, hasar tespit edilmişse 2 sene boyunca tahsil etme hakkı var.
- r_u_h (21.02.14 11:47:23)
I got something in my eye.
- rectoa (20.02.14 17:39:45)
I'm not crying, i just have something in my eyes.
- zebragibi (20.02.14 17:55:58)
something got stuck in my eye / I've got something stuck in my eye / I got something stuck in my eye / I have something in my eye
- moroff (20.02.14 17:57:17 ~ 17:58:50)
[]
Çeviri yardımı (İngilizce) 3
Paket gümrüğe takılmış.
Bu cümleyi İngilizce'ye çevirirseniz sevinirim, teşekkürler!
Bu cümleyi İngilizce'ye çevirirseniz sevinirim, teşekkürler!
The package has been derailed in Customs.
- asuturias (12.02.14 14:00:51)
[]
Çeviri yardımı (İngilizce) 2
Sen buralarda biraz takıl, ben 5-10 dakikaya geliyorum.
Bu cümleyi İngilizce'ye çevirebilir misiniz? Teşekkürler.
Bu cümleyi İngilizce'ye çevirebilir misiniz? Teşekkürler.
Stick around here for a while. I'll be back in ten minutes.
Takıldığı yer ve ne yaptığı da önemli tabi. Pc başında mıdır, odada mıdır, dışarda bi yerde midir?
Takıldığı yer ve ne yaptığı da önemli tabi. Pc başında mıdır, odada mıdır, dışarda bi yerde midir?
- tzum_tzum (12.02.14 14:09:41 ~ 14:09:56)
üç örneğin ( pc başında, odada, dışarıda) için de zahmet olmazsa çevirebilir misin, tzum_tzum?
- mathmathmath (12.02.14 14:16:33)
PC başındaysa "sorf the web for a while,..."
odada bekliyorsa "stay here a while, ..." diyebilirsin bence.
dışardayı zaten yorumladım :)
odada bekliyorsa "stay here a while, ..." diyebilirsin bence.
dışardayı zaten yorumladım :)
- tzum_tzum (12.02.14 14:41:07)
Çok teşekkürler tzum_tzum.
- mathmathmath (12.02.14 14:54:01)
[]
Çeviri yardımı (İngilizce).
Gözlerin kaç derece bozuk?
Gözlerim bozuk.
Bu üstteki cümleleri İngilizce'ye çevirebilir misiniz?
Şimdiden teşekkürler.
Gözlerim bozuk.
Bu üstteki cümleleri İngilizce'ye çevirebilir misiniz?
Şimdiden teşekkürler.
i'm nearsighted veya farsighted diyolar miyop veya hipermetropa göre
- partizan (12.02.14 14:27:46)
1