[]

İkametgah Cezından Yırtmanın Yolları

Merhabalar,

Senelerdir ikametgahımı İstanbul'a aldırmamak için anlamsız bir şekilde direndim - 6 senedir İstanbul'da yaşıyorum. Ancak işten ikametgah istediler. Acaba bu ücretten yırtmanın bir yolu var mıdır?

Bir senedir aynı apartmanda yaşıyorum. Mesela geçen ayın faturasıyla ikametgahımı İstanbul'a aldırabilir miyim? Yoksa ne kadar süredir bu evde yaşadığımı öğrenmek için kasıyorlar mı?

Şimdiden teşekkürler.

 
ceza meza yok edevlet başka bir yerde ikametgahın varsa ben bir hafta önce taşındım diyip fatura veriyorsun o kadar ama ikametgahın yoksa o zaman ceza kesilir.


  • mrthany  (05.08.15 21:08:07) 
20 günlük bildirme süresi var yanılmıyorsam. ona uygun bi fatura götürüp kaydınızı aldırın. ne zaman taşındığınızı söylemeyin. öyle kasıcaklarını sanmam.

biz bi kere günü geçirmiştik de memur uyarmıştı, farklı kayıt girmişti ceza yemeyelim diye.
  • elorelia  (05.08.15 21:11:03) 
[]

İTÜ BIL101E Çıkmış Soruları

Evet, şansımı deniyorum. Elinde BIL101E sınav soruları olan var mıdır?

Şimdiden teşekkürler.

xox

 
muafiyet sınavının sadece cevapları var dilersen.


  • sanquis  (20.07.15 12:33:05) 
[]

Spor Salonu Tavsiyesi

Merhaba,

Üsküdar'da yaşıyorum. Maalesef sporla aram pek iyi değil. Dolayısıyla bir spor salonundan ne beklemeyim, bilmiyorum. Sanırım saçma bir ortam olmaması, bana hem spor hem de beslenme anlamında yol gösterecek eğitmenlerin olması, temiz ve ferah olması, ulaşımının kolay kolması, aletlerin çok eski olmaması ve çok kalabalık olmaması benim için yeterli -çok mu şey istiyorum?

Yaptığım üstünkörü bir araştırmada Sports International diye bir yerin varlığından haberim oldu. Ancak sözlükte olumlu yorumlar kadar olumsuz yorumlar da var. Evet biraz pahalı... Ama benim için motive olabilecek bir ortam önemli. Acaba bu yer hakkında fikriniz var mı?

Anadolu yakasında, metro güzergahına yakın, ortam olarak bi' tık daha iyi başke nerelerini önerirsiniz?

Şimdiden teşekkürler.

 
Son dönemlerde bazı spor salonları aylık üyelik almaya başladı. Mac Fit örneğin.
Hangi salon sorusuna çok iyi bir cevabım yok ama aylık üyelik ile başlamanızı, eğer yanaşmıyorlarsa da biraz diretmenizi öneririm.

Gereksiz ekleme: Seinfeld bir bölümde "spor salonlarına neden turnike koyuyorlar ki, zaten para veren insanlar bile gitmiyor." gibi bir şey diyordu. :)
  • dave87  (16.07.15 00:42:52 ~ 00:43:19) 
[]

Bir Cümlelik Çeviri İng/Tür

Merhaba,

Şimdiden yardımlarınız için teşekkür ederim.

Despite significant progress in reducing aircraft noise over the past three or four decades, noise continues to be a critical limiting factor to aviation growth through the limitations that local communities place on airport operations and expansion.

 
Son otuz kırk yıldır uçakların gürültüsünü önlemede önemli gelişmeler görülmesine rağmen, yerel yönetimlerin havaalanı etkinlikleri ve genişlemesine koyduğu sınırlar yüzünden, gürültü, hala havacılığın büyümesinde ciddi bir kısıtlayıcı etken olmayı sürdürüyor.


  • yollarbenibekler  (23.05.15 20:22:04 ~ 20:22:33) 
[]

Bir Cümlelik Çeviri İng/Tür

Merhabalar,

Acaba yardımcı olabilir misiniz?

İyi akşamlar.

Such minutes shall be deemed to have been affirmed unless dissented from not later than three days after they are deemed to have been received by the dissenter.

 
naçizane denemem:

muhalifin(itirazcının) eline ulaştıktan sonra 3 gün içinde itiraz edilmezse bu kayıtlar geçerli/kabul edilmiş/teyit edilmiş sayılacaktır.
  • fanniversary  (23.04.15 23:28:12) 
[]

Kabe'nin içine kimse girmeye çalışmıyor mu?

Merhabalar,

O kadar insan Mekke'ye heyecanla gidiyor. Kabe'ye dokunmak için insanların yarıştığını, hacca, umreye giden insanlardan dinledim. Peki o kadar insanı Kabe'ye girmekten alıkoyan ne? İnsanlar sonuçta birbirini ezip öldürebiliyor. O zaman kusursuz bir saygı ortamından bahsedilemez sanırım.

Eğer Kabe'yi görmek için heyecan duysaydım, içini de görmek isterdim. Peki sevgili Müslüman arkadaşlar, sizin Kabe'nin içini görme gibi bir isteğiniz var mı?

İyi geceler

 
Suudi polisi. Ayrıca Suudiler kendi mezhepleri doğrultusunda bu tür olaylara kesinlikle müsemma göstermiyorlar. Hatta diğer müslüman topluluklardan çekinmeseler Kabe'yi dahi "Putlaştırılıyor" diye yıkarlar.


  • angelus  (03.04.15 23:49:45) 
Kral süpürüyor bazen içini bi de vip konuklara da gösteriyorlar, onun dışında kapısı kilitli zaten başında da polis bekliyor. Çok fazla önüne gelip kapıya asılırsan bile itip kafana vuruyor falan. Kabede ya uhrevi bi ortam kimse şiddet gösteremez falan diye de düşünmeyin. Geçen defa annem bi kapıdan geçti gitti ben geçemeden kapıya bant çekti polis, geçmek istedim diye koluma vurmuştu polis baya şiddetli bi şekilde.


  • ekaterina  (03.04.15 23:55:51) 
Faruk Dilaver abimizle umre ziyaretine gidip,orda dua ederken kendini orda bulmuş bir ablamız vardır.içinde olmak istemiş,nasıl istemişse ışınlanmış gibi bişey.tayyi mekan yani.gerçektir.


  • gadlemler  (04.04.15 00:59:41) 
kapı zaten bir buçuk adam boyu yukarıda. kimse de saygısızlık edip o işe kalkışmaz. zaten altın oluğun olduğu tarafta bir yer var hani (hicri ismail) işte orası da kabenin içi olarak sayılıyor. tavaf ederken o kısma bundan dolayı girilmez fakat kalan zamanlarda izin verildiği müddetçe girip namaz kılınabilir.


  • emcekare olmadi einstein olsun bari  (04.04.15 01:14:26) 
[]

Bursa Mayor ve Geruş Sinagogları

Merhaba,

Bursa'da araştırdığım kadarıyla faal olan iki tane sinagog bulunuyor. Bunlardan birinin Arap Şükrü'de olduğunu biliyorum. Diğeri nerede acaba?

Teşekkürler

 
mayor ve geruş iki farklı sinagog değil aynı yerin iki farklı ismi


  • olurnedenolmasin  (31.01.15 23:29:59) 
[]

Bir Cümlelik Sinir Bozucu Çeviri

The section of this project for which this installation is proposed is above the station being built between 92nd and 96th Streets where the avenue is currently covered by a temporary steel plate to which existing utility lines are strapped.

Fikri olan var mı?

Teşekkürler

 
bu tesisle yapılması önerilen projenin kesiti 92. ve 96. sokakların arasında kurulmakta olan istasyonun üzerinde yer almaktadır, sokakların arasındaki meydan halen sökülen şebeke hatlarının tutturulduğu geçici bir çelik tabakayla kapatılmıştır.

sona bıraktığım cümleciğin tam yeri ortalarda ama kolay anlaşılsın diye böyle çevirdim.
  • firez  (18.01.15 21:01:27 ~ 21:01:59) 
[]

1 Cümlelik İngilizce/Türkçe Çeviri

Merhaba,

Bilmediğim bir yapıyla karşılaştığım için işin içinden çıkamıyorum.

Cümle şu:

Third, in addition to labor savings, pneumatic collection may allow space that would otherwise be required for waste storage, staging and collection to be used for other beneficial purposes, thus producing savings.

Acaba anlayan, çevirebilecek biri var mı?

 
Üçüncüsü, işçi maliyetlerinden tasarrufa ek olarak, pnömatik toplama, diğer hallerde atık depolama, safhalama ve toplama için ayrılacak kısımların başka faydalı amaçlarla kullanılmasına izin vermek suretiyle tasarruf sağlayabilir.


  • n62  (17.01.15 21:31:23) 
[]

origin of electricity vs. electrical source

Merhabalar,

İkisi de "elektrik kaynağı" demek değil mi? Yoksa aralarında bir fark var da ben mi anlamadım.

Teşekkürler.

 
electrical source, elektrik kaynağı; origin of electricity ise elektriğin çıkış yeri, ya da elektriğin sağlandığı yer (baraj gibi) olabilir diye düşünüyorum ya da mesela elektrik nasıl bulundudaki gibi bulunuşu gibi bi anlam da taşıyabilir metne göre


  • karmmark  (16.01.15 15:11:46 ~ 15:12:27) 
Electrical source besleme kaynagi anlamina geliyor. Pil/batarya gibi. Fakat bu anlamda origin kullanimina hic denk gelmedim. Buyuk ihtimal farkli anlamda.


  • master of orion  (16.01.15 15:23:06) 
[]

[ACİL] İki Kelimelik Çeviri

Merhaba,

"How well pneumatic systems perform in ready-built areas is, ..."

Bu cümledeki "ready-built area" acaba "hazır inşa edilmiş alan" gibi saçma bir şekilde çevrilebilir mi?

İyi akşamlar

 
"Kullanıma hazır alanlarda" şeklinde çevirebilirsin.

Uzun uzadıya, "hemen kullanıma hazır olacak şekilde inşa edilmiş alanlarda" deyip dememek sana kalmış.

Ya da "hazır alanlarda" dersen, kısa bir şekilde de ifade edebilirsin, kendi terminolojini oluşturmuş olursun.
  • hiko seijuro  (12.01.15 13:12:44 ~ 13:14:56) 
[]

ACİL Tek Cümlelik Türkçe İngilizce Çeviri

Merhaba,

Cümle şu şekilde:

T.C. Milli Eğitim Bakanlığı tarafından Türkçe ve Türk Kültürü Dersleri Öğretmeni olarak Fransa/Strasbourg Eğitim Ataşeliğine görevlendirilmiş bulunmaktayım.

Acaba İngilizceye nasıl çevrilir?

 
I have been assigned to France, Strasbourg Education Attache Office as the teacher of Turkish Language and Turkish Culture lessons by the Republic of Turkey, Ministry of Public Education.


  • kaptan memo  (29.12.14 13:16:52 ~ 13:17:42) 
Çok teşekkürler! :))


  • pet sise  (29.12.14 13:22:28) 
[]

alternatif istanbul turu

sevgili istanbulienler/istanbulienneler

acaba önereceğiniz bir alternatif istanbul turu var mıdır? alternatiften kastımı açacak olursam, aya sofya, sultan ahmet değil de galata rum okulu'nun, aşkenaz sinagogu'nun ziyaret edildiği bir tur arıyorum..

yurt dışında bir kez böyle bir tura katıldım. kesinlikle ticari kaygı gütmeyen ve popülilizm kaygısından son derece uzak bir turdu. bu ayarda bir şey önerebilir misiniz?

sevgiler.

 
  • freebird5406_2  (23.12.14 00:24:16) 
valla fest travel'da inanılmaz güzel istanbul turları var ama biraz pahalı.


  • whoosie  (23.12.14 08:06:27) 
[]

2 Kelimelik Türkçe Fransızca/İngilizce Çeviri

Merhabalar,

"Her parti girişi" nasıl Fransızcaya ya da İngilizceye çevrilir?

Kontrol Periyodu: Her parti girişi, olarak kullanılmış.

Chaque l'entrée de partie, denilebilir mi?

Teşekkürler.

 
each batch entry? entry of each batch?


  • la noix  (01.12.14 15:03:52 ~ 15:04:05) 
fransızcasında partie yerine lot daha iyi gider. partie daha çok kısım, bölüm anlamında.
l'entrée du chaque lot.

  • ezeriko  (01.12.14 15:20:17) 
[]

Türkçe Fransızca Sözlük

Messieurs et mesdames,

Acaba Türkçe-Fransızca için önerebileceğiniz en kapsamlı sözlük nedir? Elimde Tahsin Saraç'ın Fransızca-Türkçe sözlüğü var, ancak kendisinin sanırım Türkçe-Fransızca sözlüğü yok, değil mi?

Merci d'avance.

 
Ahmet Çetin Ertürk'ün sözlükleri gayet kapsamlı ve iyidir; ama fiyatı tuzludur da.


  • awelley  (30.11.14 21:11:28) 
ahmet çetin al başka sözlüğe bakma. büyük sözlüğü al hatta yanında taşıma amaçlı almayacaksan. akmardan 75 liraya almıştım.


  • durbikonusucaz  (30.11.14 23:51:13) 
[]

Bir Cümlelik Türkçe-İngilizce Çeviri

Merhabalar,

İşin içinden çıkamadım. Acaba yardımcı olabilir misiniz?

Teşekkürler

Bu şartnamenin amacı Çelik Şerit (Paslanmaz Çelik/DKP İçin) hammaddelerin firmamıza girdi olarak kabulü sırasında istenilen özelliklerini açıklamaktır.

 
the purpose of this agreement is to specify the features of raw materials as steel lanes (stainless-steel) during the approval procedure.

gibi gibi
  • t joe  (26.11.14 13:21:00 ~ 13:29:53) 
[]

Saçma Bir Çeviri Sorusu

Ağlanacak halimize gülüyoruz, Fransızcaya ya da İngilizceye nasıl çevirilir?

İyi akşamlar.


 
We're laughing at what we should pity ourself for.

İngilizce için bir deneme olabilir.
  • reavelyn  (17.11.14 21:14:40 ~ 21:15:17) 
We are laughing at the situation we should cry...


  • inanmazsan inanma  (17.11.14 21:32:25) 
we laughing our lemantable state.


  • air  (17.11.14 22:34:24) 
Damn it! As it expected from us, Turks, we love laughing everytime in everywhere. What a mess


  • Hasan87  (19.11.14 11:39:50) 
[]

Mac, Pages'te Matematik Sembolü Yazmak

Merhaba,

Toplam sembolünü yapabiliyorum ama alt ve üst indislerini yazamıyorum. Nasıl yapabileceğimi bilen var mı?


 
sayiyi secip menuden format -font-baseline-superscript veya subscript.


  • melancholia  (27.10.14 15:17:00 ~ 15:17:16) 
[]

Uydu

Merhaba,

Elimizde Jameson marka bir uydu var. Annem yanlışlıkla kanalların sıralamasını değiştirmiş. Kanallar alfabetik sıraya göre dizilmiş durumda. Kumandadan "menü"ye basıp "taşı"ya bastığımda şifre girmemi istiyor. Daha önce şifre tanımlamadık. Bu durumda şifre ne, bilen var mı?

000, 123'ü denedim, olmadı.

Edit 1: Şifre 3 basamaklı.
Edit 2: 121 değil.

Teşekkürler.

 
1444


  • murtazaaaaaa  (15.10.14 22:13:49) 
121 dene


  • kegums  (15.10.14 22:16:31) 
[]

Acil Küçük Bir İngilizce Çeviri

Merhaba,

Zeytinyağ ağılıklı beslenmek nasıl denir?

Teşekkürler.

 
feeding on olive oil-based food.


  • m e b  (07.08.14 17:37:46) 
[]

Üsküdar

Merhaba,

Üsküdar'ın aile ile oturulabilecek nezih semtleri nereleridir?


 
çiçekçi var sahil var. heryeri güzel üsküdar'ın.


  • dahili meddah  (06.08.14 10:15:54) 
fethi paşa korusunun arka kapısının olduğu yer. fıstkağcı nın üst tarafı bence süper. hatta ablamın evi var kiracı arıyoruz :)


  • yaramazkediyim  (06.08.14 10:25:00) 
Sultantepe de iyi.


  • serafettinn  (06.08.14 10:29:57) 
selamsızda iyidir.


  • dramadi  (06.08.14 10:46:11) 
selamsız iyi mi?

çiçekçi, icadiye, fıstıkağacı.

sultantepe'de komşular fazla karışır birbirine, hoş değil.
  • pokerface  (06.08.14 10:57:20) 
acıbadem var bir de.


  • caknikilsin  (06.08.14 11:07:29) 
salacak,kesinlikle


  • Kalinka  (06.08.14 11:53:13) 
[]

Fransızca/Türkçe Çeviri İçin En İyi Sözlük

Evet efendim, nedir?




 
lisede bize adam yayınları fransızca-türkçe sözlük aldırmışlardı. yazarı (çevirmeni) tahsin saraç.


  • i was me but now he s gone  (05.08.14 19:51:05) 
tahsin saraç +1
tuğla gibi yalnız sözlük

  • joe dalton  (06.08.14 10:22:46) 
[]

Macbook Air Wifi Şifresi

Merhaba,

Telefonumla bilgisayarımın kullandığı ağa bağlanmak istiyorum ama wifi şifresini hatırlamıyorum. Bilgisayar şifreyi hatırladığı için internete kendiliğinden bağlanıyor. Tanımlı şifreyi gösteren, "Show the password" gibi bir sekme olduğunu hatırlıyorum bilgisayarda, ama nereden ulaştığımı hatırlayamıyorum.

Yardım edebilecek biri var mı?

 
  • she was my baby  (30.07.14 17:54:48) 
uygulamalar klasöründe anahtar zinciri erişimi var. listede wi-fi ağını bulup çift tıkla. açılan pencerede ''özellikler'' sekmesinde ''parolayı göster'' seçeneği mevcut. oradan ulaşabilirsin.


  • lynyrd skynyrd  (30.07.14 17:56:36 ~ 17:59:39) 
keychain'e gir.

preferences --- keychain
  • sen git ben geliyorum  (30.07.14 18:04:52) 
[]

[ACİL] Fransızca-Türkçe Çeviri

Merhaba,

Şöyle bir çeviri yaptım, ama çok içime sinmedi. Yardımcı olabilir misiniz?

Les arnaques à la carte bancaire ont explosé ces dix dernières années.
Banka kartlarındaki sahtekârlık son on senede çok arttı.

çok arttı, yerine "patladı" yazınca da bir ilginç oldu.

 
Dans les dix dernières années il s'agit d'une explosion dans le nombre de fraudes à la carte bancaire.


  • i ve been mistreated  (24.07.14 02:08:01) 
[]

[ACİL] Türkçe-İngilizce Çeviri

Selam,

Beynim durdu.. "Ameliyattan yeteri kadar önce" nasıl deriz?


 
(within) a reasonable time before the surgery


  • redsvienas  (24.07.14 01:04:54) 
[]

askerlikle ilişiği olmadığına dair belge

merhaba,

yüksek lisans kaydında askerlikle ilişiği olmadığına dair belge isteniyor. bu durumda tecil işlemi yaptıktan sonra mı bu belgeyi alacağım, yoksa tecili okul hallediyor mu?


 
okul bittikten sonra kendin gidip yaptiriyorsun 2 yillik tecilini.


  • she was my baby  (07.07.14 01:02:55) 
zaten teciliysen (yepyeni mezun) gidip belgeyi alman yeterli, sonra yüksek lisans için okul halleder.

yok o kadar yeni mezun değilsen she was my baby'nin dediği gibi gidip kendin tecil ettiriyorsun, onlar da sana belgeyi veriyorlar.
  • Lorik Cana  (07.07.14 01:06:19) 
hali hazırda öğrenciyim. o zaman işim çok uzun sürmeyecek sankiç cevaplar için teşekkürler.


  • pet sise  (07.07.14 01:15:47) 
[]

Galatasaray Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Yüksek Lisans Mülakatı

Merhaba,

Acaba GÜ'de, Fen Bilimleri Enstitüsü'nde yüksek lisans mülakatı deneyimlemiş biri var mıdır efendim? Varsa ne tavsiye edersiniz? Okulun beklediği profil nedir? Mülakat için nasıl giyinilmeli?

İyi akşamlar.

 
ne sorarlar bilmem de şık giyinmek en temizi seni juride kimse neden fazla şık giyinmiş diye yadırgamaz ama giyinmemiş diye yargılar. olayı ne kadar ciddiye aldığını gösteriyo


  • acukali ekmek  (30.06.14 21:44:12 ~ 21:44:36) 
normalde giyindiğin gibi giyin.


  • en lüzumlusundan feyizli bir abiniz  (30.06.14 21:58:26) 
[]

Yüksek Lisans Mülakatı

Merhaba,

Bu sene İTÜ metalurji ve malzeme mühendisliğinden mezun oldum. Yakın zamanda Galatasaray Üniversitesi'nde endüstri mühendisliği, finansman yönetimi ve lojistik ve bilgisayar mühendisliği için mülakata gireceğim. Açıkçası daha çok finansla ilgilenmek istiyorum. Ancak bölümlerin disiplenleri ile benim mezun olduğum alan çok farklı. Bu bir dezavantaj mıdır?

Mülakatta, lisans döneminde ekonomi hakkında çok az şey öğrendiğimizi, analatik düşünme yetimi (breh breh breh) edindiğim bilgiler sayesinde geliştirirken bütünsel düşünmekten uzak kaldığımı falan söylemeyi planlıyorum. Sizce mantıklı mı? (Bilgisayara başvurduğum için biraz pişmanım, maymun iştahlı bir imaj çizdim. Onun mülakatında bilgisayarda kullanılan malzemelerden ilerlemeyi düşünüyorum)

Bir de sanırım bölüm hakkında fikrim olduğunu biraz belli etmem lazım. Birkaç şey araştıracağım gitmeden ama konu olarak bir tavsiyeniz olursa ona da bakarım.

Teşekkür ederim.

 
ek: bu yazdıklarımın galatasaray üni ile alakası yok onu söylememişim, söylemiş olayım.

abi dezavantaj değil de breh breh breh kafası sıkıntılı. güçlü bir motivasyonunun olması mülakatta seni öne çıkarır, bahsedeceğin bir şeyler olur, en azından adamlar nereden gelip nereye gitmek istediğini görürler.
ben mesela bilgisayar müh. mezunuyum, finans yüksek lisans yapacam ama başvurumun bir sene öncesinde yatırım, portfolyo oluşturma gibi şeylere merak salmıştım, okumuştum falan. bunu da kendimi övmek için söylemiyorum mülakatta konu da bunlar üzerinden ilerledi (dedim işte hobi olarak iyi güzel ama ilgi duydum, daha sistematik bir şekilde öğrenmek istiyorum finans nedir ne değildir) lisans eğitimimin konusu açılmadı resmen ondan diyorum.

bu arada gene bir bilgisayar mezunu olarak söyleyeyim öyle bilgisayarlarda kullanılan malzemelerden falan giremezsin abi, adamlar "ok grşrz:))" moduna girer hayal kırıklığı olabilir senin açından. lisans eğitiminde böyle simulasyon programı falan kullandıysanız en azından o damardan gir hani ilgimi çekti bunlar nasıl çalışıyor, yaratılıyor, nasıl bir düzen var vs. daha anlamlı olur en azından adamlar açısından da. matematik temelin sağlamsa ondan da bahsedebilirsin, bilgisayar bilimleri matematikle bayağı akrabadır aslında. sistem modelleme damarından girebilirsin.
  • inscrutable  (29.06.14 03:04:49 ~ 03:08:38) 
meslektaş olarak söyleyeyim, bilgisayar müh. mülakatında malzeme diye girersen hakkaten ok, bye derler, hiç alakası yok -hardware olayı farklıdır. bak belki elektrik elektroniğe girecek olsan, orada da bir ihtimal atıyorum semiconductor olur, süperiletken olur, onda çalışan bir adam olsa mülakat kurulunda, belki işine yarar, bilmem anlatabildim mi? tamam bizim bölüm çok disiplinlerarası da, abartmayalım canım?! :D

o değil de, böyle hardcore mühendisliklerden mezun olup da finansa yönelmen kötü ya :/ tabi gene sen bilirsin de, ben mesela uluslararası bir bilişim firmasında çalıştım lisanstan mezun olduktan sonra, hardware-software desteği verdim -eğitim falan aldık şirkette- dedim anasını avradını öpiyim ne s...ko yermiş yeter lan YETEEER! diyerek, ayrılıp yükseğe başladım. sonra da mal gibi doktoraya başladım -sen yapma diye diyorum- yani nerden başladım bu doktoraya bilmiyorum allah belamı vermesin çok zor lan :( tamam sen en iyisi finansa devam et boşver (yazdığımın başı kıçı tutmadı alsdkasd) neyse yani bizim alanımızı seviyorum da, şimdi alışık olduğun konudan değil de, farklı konudan devam edeceksin, bence inscrutable'ın dediği gibi, önceden hobi/ilgi alanı gibi bile olsa ilgilenseydin iyi olurdu -sınavı son geceye bırakıp sabah erken kalkar çalışırım mantığı ile olmaz ama şimdi, söyleyeyim :/ - alan dışısın ama bir parça da olsa bir şeyler bilsen iyi olur, gerçi bilimsel hazırlık gibi bölüme geçmeden ders alman gerekebilir bir kaç tane, finansa geçersen. ayrıca bizim lisanstaki ekonomi tırt, söyleyeyim. hani genelde mühendislikte okuyanlar iibf'yi yerin dibine sokar ama gerçekten karmaşık aslında ekonomi, iktisat, işletme konuları. yaparsın, yapamazsın değil tabi de, biraz temelden girmiş olman lazım en azından, diye düşünüyorum. bütünsel düşünmekten uzak kaldığını söyleme bu arada, pek artı bir nokta değil bence mülakatta söylemek açısından. disiplinlerin farklı olması tabi ki bir dezavantaj ama seni yıldırmamalı. endüstri mühendisliği için bir nebze daha şansın olabilir, finansman yönetimindense. lojistiği bilemedim, alakam yok.

@inscrutable: benim zamanımda ve bizim okulda simülasyon falan filan yoktu -lisansım itü değil, yükseğim itü- ama autocad, solidworks falan vardı üni.lerde, çizim programları yani. matlab vardır ya bi de işte mühendisliklerde, ama öyle çok derine inilmemişti mesela bizde. ha @pet sise: belki matlab'dan falan girebilirsin. hesaplamalı bilimlerde çalıştıysan -yani kimyasal-fiziksel hesaplamalı teorik tasarımlar falan yaptıysan lisansta, atıyourm bir ısıl işlem sırasında -karbürleme mesela- malzemenin kristal yapısındaki oktahedral-tetrahedral boşluklara giren karbonun difüzyon katsayısını hesapladım, falan filan diye girersen ya da ne bileyim, bazı kalitatif analiz programları kullandıysan -mesela atıyorum, elinde bir PVAc vardır da, sen bunun hidroliz oranını bilmek istiyorsundur, bilinen PVAc'lerle bir calibration curve oluşturursun, göreceli hesap yaparsın, falan gibi. öyle şeylerle uğraştıysan, yani matematik yeteneğinin mi diyeyim bilemedim, olduğunu görürlerse, belki bilgisayar müh.e girebilirsin? bilemedim şimdi ben biraz fazla geniş açıdan bakmış olabilirim ama, ben bilg. müh. hocası olsam, karşıma senin gibi bir öğrenci gelse, ıncık cıncık isterim yani, oraya kabul edilmen için. çünkü yüksek lisansın hiç bilmediğin bir konuda yapmak -ya da fikrinin çok az olduğu bir konu diyeyim, sen üstüne alınma ama, senden bahsetmiyorum, yani en azından sen nerede iyisin, nerede bilgin az, biliyorsun, bunu hiç bilmeyen insanlar geliyorlar bazen mülakatlara- çok da mantıklı değil. karşı taraf da almayabilir seni.

mesela birkaç üniversitede tanıdık hocalar var, sosyal bölümlerden. bazen sayısal bölümlerden gelip okumak isteyenler oluyormuş, yapılan mülakatta muhakkak kendi alanları ile ilgili sorular soruyorlarmış. tabi alan dışı olanları gene çok zorlamıyorlarmış ama, tamamen ilgisiz ise almıyorlarmış. o yüzden finans işine gireceksen özellikle, gitmeden en kötü biraz okuma yap. ya da ne bileyim, temel ders kitaplarına bak en azından iibf'nin -ben de çok bilmiyorum, iibf'ci kardeşler, yardım edin! :D -

kolay gelsin. ha bir de, en önemlisi kendine güven aslında, çok da önüne gerisine berisine bakma. mühendisliklerden biri olur en azından, diyorum, en kötü end. müh. olur bence. ona kassan aslında ilerde fikrini değiştirip de fabrikada falan çalışmak istersen, işletme kısmında işine yarar mesela çok -bence tabi-
  • pasp  (29.06.14 03:33:15) 
[]

Bir Cümlelik Çeviri

Merhaba,

"SPS'te Metal Katkısı İle Kolay Sinterlenebilir Bor Karbür Tasarımı"nı nasıl çevirebilirim? Ben "Design of Easily-Sinterable Boron Carbide With Metallic Additives at SPS" dedim ama bir garip geliyor kulağıma.


 
Evet, çünkü eksik yazmışım. SPS'te Metal Katkısı İle Kolay Sinterlenebilir Bor Karbür Tasarımı, demeye çalışıyorum


  • pet sise  (26.06.14 16:53:09) 
ingilizce çevirisinde metallic additive sanki boron carbide'ın bir niteliğiymiş gibi geliyor kulağa. türkçesinde de boron carbide'in değil de üretim sürecinin bir niteliği gibi duruyor. uyuşmazlık bundan olabilir mi? hangisi daha isabetli bu durumda (konuyu bilmediğim için soruyorum)?


  • inscrutable  (26.06.14 16:59:33 ~ 17:00:16) 
Şöyle ki metal ilavesi bor karbüre yapılıyor.


  • pet sise  (26.06.14 17:01:41) 
bence çeviride bir problem yok o zaman. sana neyi garip geldiydi belki öyle daha spesifik bir endişeyi gidermeye çalışabilirim.


  • inscrutable  (26.06.14 17:06:55) 
Yardımın için teşekkür ederim. Biraz "with"e takıldım. Metal katkısı eklediğimiz için bor karbür kolay sinterlenebiliyor. Onun için "by means of" mu desem dedim, o da hoşuma gitmedi.


  • pet sise  (26.06.14 17:25:18 ~ 17:25:35) 
"by means of" biraz hantal kalıyor evet. "using"'e ne dersin?


  • inscrutable  (26.06.14 17:31:49) 
Daha iyi oldu teşekkür ederim. :)


  • pet sise  (29.06.14 02:37:48) 
[]

Hint Filmleri

Merhaba,

Hint filmlerinde insanlar yarı Hintçe yarı İngilizce konuşuyorlar. Acaba günlük hayatta Hindistan'da da insanlar böyle mi konuşuyor yoksa bu sadece yabancı izleyicileri yönelik mi yapılmış?

Teşekkürler.

 
normalleri de öyle.

çok fazla dil var hindistanda. iki hintli aynı kabileden değilse birbirini anlamıyor bile. o yüzden genelde ingilizce konuşuyorlar.

demişti hindistanlı bir arkadaşım...
  • mutevazi  (09.06.14 00:54:45) 
Yıllarca hindistanı sömürge olarak kullanan ingilizler bence dünyada her millete yaptığı gibi hintlilerin dillerine de gerekli tahribatı yapmıştır.Bende böyle düşünmüştüm hint filmlerinde konuşma yapılarını görünce


  • srcns  (09.06.14 00:57:03) 
[]

Gebze Organize Sanayi Bölgesi'ne Yakın Güvenli Bir Semt

Merhaba,

1 ay boyunca Gebze Organize Sanayi Bölgesi'nde staj yapacağım. Staj yapacağım yere çok uzak olmayan, y30-45 dk içinde sanayi bölgesinde olabileceğim, servis güzergahı üzerinde bulunabilecek, yani kısmen merkezi ve güvenli bir yer arıyorum.

Hangi semtleri önerirsiniz?

 
kurtköy, mutlukent


  • loveinaflipbook  (02.06.14 15:36:37) 
[]

Hayvanların Yaşam Hakkı

Efendim,

Her şeyden önce soracağım soru kışkırtma amaçlı sorulmuş bir soru değildir ve ben, bir hayvana zarar verebilecek bir insan kesinlikle değilim; ama aklıma ilginç bir soru geldi.

Bir kedinin, köpeğin kasten öldürülmesi caniliktir, ancak söz konusu küçük bir hayvan olunca (sivrisinek, hamamböceği) buna canilik demiyoruz. Bu durumda bir hayvanı öldürmenin canilik olup olmadığını neye göre karar veriyoruz? Bize zarar vermesine göre mi? Mesela bir sivrisinek bize zarar veriyor, ancak bir kedi de gayet bir insanı tırmalıyıp hasta edebilir. Ya da boyutuna göre mi karar veriyoruz?

Karar verme aşamasında gerçekten tutarlı bir parametre var mı, yoksa bütün hayvanları kasten öldürmek canilik olarak mı kabul edilmeli?

 
tabiiki keşke sineği böceği öldürmeden yaşam alanlarımızdan uzak tutabilsek çünkü sağlıklı değil. Fakat kapitalde bunun pratik ve uygulanabilir bir çözümünün benim bildiğim kadarıyla olmaması sineklerin ve diğer uçan böceklerin 10 tlye satılan tenis sopası şekilli elektrikli telden sopalarla etrafımızda sallamak suretiyle öldürülmesi normal olarak kabul ediliyor. Ama aynı hindistanda ineklerin kutsal sayılması gibi farklı tabular da olabiliyor bu tamamen toplum ve onun ahlak normları yaşayışı ile ilgili efendim.
Saygılar.

  • Solem  (23.05.14 00:48:04) 
İnsanlar boyutuna göre karar veriyor bence. Görmezden gelebildiği, yok sayabildiği ölçüde öldürebiliyor. Bir böceğin ölümünü kolaylıkla görmezden gelebiliyorlar.
Bana göre hepsi aynı. Elimden geldiğince evden uzaklaştırmaya çalışırım haşeratı.

  • air  (23.05.14 00:51:11) 
bu sorunun ardından bakterileri ve tek hücrelileri de mi öldürmesek gelebilir. ama mümkün olduğunca az öldürerek yaşanmalı tabikide. bu arada insanoğlunu en çok öldüren hayvan sivrisinektir, onu da unutmamak gerekir.


  • camino real  (23.05.14 00:56:05) 
kediler durduk yere gelip tırmalamıyor ki bizi. sivrisineği öldürmeyelim yesin bizi sabaha kadar. sonra gelsin sıtma, fil hastalığı, sarı humma, tifüs..

kişiye verdiği zarar önemli bu noktada.
  • anksiyetik pia  (23.05.14 00:59:07) 
hayvanseverlik yardımseverlik falan hikaye. hep ego. kendini iyi hissettiren hayvanı sever, akşam sucuğu kıymayı götürür. sonra kendisine saldıran hayvana zarar verene ana avrat dümdüz gider falan. kurcalamamak lazım


  • icim urperiyor  (23.05.14 01:04:32) 
büyüklük ve sayılarının çok olması ile ilgili bir algı yanılsaması. insanoğlunu en çok öldüren hangisidir/nedir? istatistiğinden yola çıkarsak insanları da öldürmemiz lazım. akışına bıraksak su akar yolunu bulur. kentler akışı bozuyor, sineklerin üşüşeceği şeyleri çöplere atıp üzerini örtüyoruz, onlar da bize sarıyor. Bilhassa kedilerin biraz da köpeklerin olduğu yerde fare, çıyan mıyan böcek haşarat barınamaz. kentsel yapılar onları hayatımızdan çıkarınca hamamböcekleri de cirit atıyor. halbuki neredeyse hiç muhatap olmamız lüzumlu olmayacak birbirimizle doğanın akışını bozan kentsel yapı olmasa.


  • dafaiss  (23.05.14 01:04:35) 
kırsalda/kent olmayan yerlerde çok olmalarının sebebi de kentsel yapıların kendisi. doğanın kendi halini ve homojenliğini bozuyorlar çünkü kentler. Kentte yaşam alanı olmadığından orada daha fazlalar vb. onun dışındakileri de kedisidir kurbağasıdr hallediyo zaten besin zinciri dahilinde, insan müdahalesine gerek kalmaz o durumda pek.


  • dafaiss  (23.05.14 01:20:53) 
zarar verip vermediği kesinlikle bir kriter, ikincisi de snowflake'in örneklediği "anlamlandırma" meselesi, aslen bir sevginin varlığı olsun-olmasın "büyük bir sevgi görüyorum" diyebiliyor olma durumu, o boşlukları-doldurmaya-müsaitlik. köpeğin çağrılınca gelmesinden de, kedilerin kucakta oturuşundan da, ineğin kendi halinde ot yiyen mahzun tavırlarından da anlam çıkarılabildiği sürece hayvanseverlik varolacaktır ve kendini temellendirecektir.
hiçbir canlıya zarar vermemek daha genel bir pasifizme giriyor bence.

  • inscrutable  (23.05.14 01:26:10 ~ 01:26:57) 
ses çıkarmasına göre.

ölürken ses çıkarırsa yakınlık duyuyorsun. acıyorsun. canilik diyorsun.

balıkları düşün mesela. ağa takılıyor belki 1000 tane. vinçle alıyorsun atıyorsun yere falan. pek umrunda olmuyor. 1000 tane köpek bu şekilde avlansa gece rüyalarına girerdi.

olay ses çıkarıp çıkaramaması. valla bak
  • kta  (23.05.14 01:40:32) 
Birileri benim sorumu duymuş sanırım:

www.agos.com.tr
  • pet sise  (25.05.14 18:00:21) 
[]

Gebze Organize Sanayi Bölgesi

Merhaba,

23 Haziran - 18 Temmuz arası i Gebze Organize Sanayi Bölgesi'nde bir firmada staj yapacağım. Kalacak yer arıyorum. Bölgenin yakınlarında -cemaatçi olmayan- yurt var mı ya da bildiğiniz kiralık bir yer?


 
Mutlukent diye bi yer vardı oralarda, bizim okul da oralardaydı. Çoğu öğrenci ve asistan okul yurdu yerine orayı tercih ediyodu. Bi bakarsın.


  • neynep  (17.05.14 12:01:30) 
[]

Görme Engellilerle İlgili Film..

Merhaba,

Bir film izlemiştim yakın zamanda ama adını hatırlayamıyorum. Görme engellilere beyaz bastonsuz yaşamayı öğretmeyi amaç eden yine bir görme engelli bir adamdan bahsediyordu film. Acaba adı neydi bu filmin?

İyi akşamlar.

 
imagine


  • zihuatanejo  (08.05.14 22:41:20) 
[]

grec/grecque

Merhaba,

Acaba "grec" kelimesinin féminin halinin "greque" yerine neden "grecque" olduğunu bilen var mı? Çünkü "turc" kelimesinin féminin haline baktığımızda "turque" olduğunu görüyoruz.

Fransızca hocam, zamanında birinin yanlış yazdığı bir kelimenin doğru kabul edilmesi olarak açıklamıştı bu durumu, ancak herhangi bir kaynak göstermedi. Eskiden bu kelime "greque" olarak mı yazılıyordu?

İyi akşamlar.

 
grec in normalde feminen hali grecce oluyormuş fakat burda k sesini koruyamıyormuşsun o yüzden dil bilgisi kuralları nedeniyle -ce atılım -que eki geliyormuş şu kaynağa göre: laplumeapoil.com


  • eys of speyds  (21.04.14 04:43:16) 
Çok teşekkür ederim.


  • pet sise  (21.04.14 12:09:36) 
[]

Türkçe Başlangıç Seviyesi

Merhaba,

Yabancılar için başlangıç seviyesinde yazılmış hikaye kitapları var mı acaba?

Teşekkürler.

 
Şu ana kadar öyle bir şey duyup etmedim ancak benim başlangıç yaptığım kitap Cin Ali idi. Çocuk kitabı falan ama bildiğin begginner seviyesi işte.


  • umarsizca umarim  (09.04.14 17:01:27) 
Ingilizce ogrenenler icin baslangic seviyesinde bir tarafi Ingilizce diger tarafi Turkce olan hikaye kitabi bulmustum bir yerde Turkce ogrenen arkadasim icin. Isini gorur heralde oyle bir sey.


  • uykucu haciyatmaz  (11.04.14 00:34:22) 
[]

Endüstri Mühendisliği Yüksek Lisans Programları

Efendim,

Birkaç ay sonra İTÜ Metalurji ve Malzeme Mühendisliği'nden mezun olacağım. Hindi gibi düşünmekteyim bu aralar. Ne yapmalı? Askerlik, iş, yüksek lisans? Bütün bu cevaplar arasında benim için yüksek lisansın önceliği tartışılmaz. Ancak bölüm dışı bir şeye yönelmek istiyorum. Endüstri bu açıdan bana daha yakın gözüküyor.

Bu aralar Galatasaray Üniversitesi'nin sitesinden ayrılmıyorum. Araştırdığım kadarıyla GÜ Endüstri Mühendisliği Yüksek Lisans Programı hem Fransızca hem İngilizce. Benim DELF B2 sertifikam olduğundan mütevellit bu ön şartı sağlıyorum amma velakin, çok harika bir not ortalaması ile mezun olamayacağım. 2,60 civarlarında bir ortalamam olacağını ön görüyorum. Sorularıma gelince,

1) Sizce bu not ortalaması ile sadece babayı mı alırım?
2) Alakasız bir bölümden endüstriye geçebilinir mi?
3) Mülakat nasıl bir şey? Özellikle GÜ'de mülakat tecrübesi olanlar yazarsa çok müteşekkir olurum.
4) Fransızca program tercih etmemin nedeni, başvuruların İnglizce programlar kadar yoğun olayacağını düşündüğümdendir, lakin Galatasaray Üniversitesi mezunlarına verilen önceliği göz önüne aldığımızda girişim neredeyse imkansız mı?

Çok umutsuzum sanırım..

 
1) GÜ'yü bilmem ama bir arkadaşım seninkinden çok daha düşük ortalamayla itü'de yükseğe başladı. genellikle okullar sorun çıkarmadan alıyorlar, sonra yüksek süresince istenen ortalamayı tutturamayanlar kendiliğinden dökülüyor zaten. umutsuzluğa kapılma.

yurtdışında olsan ikinci soruya evet derdim. türkiye'deki cevabını bilemiyorum.
  • patricia kitten  (31.03.14 20:52:38) 
Yüksek lisansa kabul almak için ortalamaya bakarken iki şeye dikkat etmen lazım.

1) başvuru için min ortalama
2) kontenjan


Şimdi şöyle düşün ortalaman 2.60 olsun. GSÜ endüstri için 2.75 başvuru şartı koyarsa zaten başvuru sırasında elenirsin. Ama muhtemelen bunu kontrol etmişsindir onun için bu kısım seni çok ilgilendirmez.

İkinci kısım kontenjan. 3 kontenjan varsa eğer endüstri için başvuran adaylar, ales, yabancı dil puanı ve ortalamalarının belirli katsayılar ile çarpımıyla elde edilen bir başvuru puanına göre değerlendirilecek.

Diyelim ki senin yabancı dil puanın ve alesin 80 olsun, 2.60 not ortalaman olsun (100 üstünden 76 olarak hesaplanır).

Dil puanı %40 + Ales %40 + Ortalama %20 şeklinde hesap yapılıyor olsun (yüzdeler değişik olabilir burada örnek verdim)

32 + 32 +15.2 = 79.2 puanın olacak.

Dil puanı 70 ales'i 70 ortalaması 2.90 olan birini düşünelim.

28 + 28 + 15.8 = 71.8 puanı olur.

Bu durumda sen bu adamı ortalaman düşük olmasına rağmen geçersin. Yani demem o ki ortalamanızın dezavantajını ales ve yabancı dil kasarak kapatabilirsiniz.

Ben zamanında çok düşük bir ortalamaya rağmen 99 Ales ve 94 dil puanıyla bir ton adamın önüne geçip yüksek lisansa kabul almıştım.
  • godsparticle  (31.03.14 21:03:45) 
1. godsparticle kapsamlı bir şekilde açıklamış. başvuracağın bölümün sitesine gir, adayları nasıl seçtiklerini gösteren bir puanlama sistemi vardır. ona göre düşük ortalamandan doğan dezavantajı nasıl kapatabilirsin diye öğren, onlara yoğunlaş.
2. evet geçersin ama endüstri mühendisliğinin ne olup ne olmadığını iyi araştır. hatta sorun varsa cevaplayabilirim.

  • hayley williams ile evlenecek genc  (31.03.14 21:22:30 ~ 21:23:37) 
[]

erdoğan hakkında bir karikatür

Merhaba,

Bir karikatür arıyorum. Aslında tam bir karikatür değil. İki tane fotoğraf var. Üstteki fotoğrafta Erdoğan "What should I do now?" diyor ve alttaki fotoğrafta Kore Devlet Başkanı, Erdoğan'ı yanıtlıyor. Kız kardeşini köpeklere yedir, gibi bir şey diyordu.

Şimdiden teşekkürler.

 
  • hayley williams ile evlenecek genc  (27.03.14 23:39:01) 
bu ama ingilizcesini aıyorum.


  • pet sise  (27.03.14 23:42:13) 
  • kaynak kicim  (28.03.14 02:51:53) 
Çok teşekkür ederim. :)


  • pet sise  (28.03.14 10:16:18) 
[]

ev yapımı muz likörü

merhabalar,

muz likörü yapmak istiyorum. internette çeşitli tarifler bulmak mümkün, ancak işin püf noktalarını pek bilmiyorum açıkçası. mesela alkol olarak votka mı kullanılmalı? votkaysa hangi votka? bazı yerlede saf alkol yazmışlar. muzlar küçük küçük mü doğranmalı? limon suyu eklenmeli? şerbet yaparken su kaynayacak kadar ısıtılmalı mı, ısıtılmamalı mı?

şimdiden teşekkürler.

 
annem türlü likörler yapar, hepsinde anasonsuz rakı (hatta boğma) kullanır.


  • gochebe  (08.01.14 22:12:03) 
votka ya da beyaz rom tavsiye ederim. Muzları istediğin gibi doğrayabilirsin, istersen püre yap. Ne kadar büyük parçaysa o kadar uzun bekletmelisin. Mesela püremsi ise 1 hafta beklet, yarım yarım koyarsan 2 hafta olsun. Şerbette su kaynatılır. Limonu bilmiyorum ama bir vanilya çubuğunu ortadan ikiye bölüp içini sıyırıp koyabilirsin mesela. Süzerken süzgeç falan değil direkt tülbent kullan birkaç kat.

edit: Bulabiliyorsanız anamur muzu ile yapın, küçük yerli muzlarla. Diğerlerinin tadı saman gibi.
  • whoosie  (08.01.14 22:16:48 ~ 09.01.14 09:19:54) 
[]

İdeal Diyotlar

Merhaba,
Şöyle basit bir ödevim var, ancak ben işin içinden çıkamıyorum. Tahminimce 1. ve 4. diyotlardan akım geçerken, 2. ve 3. diyotlardan akım geçmiyor. Peki bundan sonraki adımda ne yapıyorum?
Şimdiden sağolun.


 
akım geçenleri kısa devre, geçmeyenleri de açık devre olarak düşünüp akım ve gerilimleri bulacaksınız.


  • burbat31  (22.12.13 22:24:50) 
tahminimce diye bisey olmaz, tum diyortar icin on ve off conditionlari dusuneceksin on conditionda akim pozitif off condition da voltaj negatif olmali. onlari belirledikten sonra formulden akimlarini bulacaksin.


  • Golgi  (22.12.13 22:35:00 ~ 22:35:11) 
[]

Kavala / Xanthi Gezisi

Efendim,

Arkadaş grubumla birlikte Ocak ayında Kavala ve Xanthi'ye gideceğim. Hafta sonu orada olacağız. Görmeden, yemeden, içmeden gelme, dediğiniz şeyler var mı?

İyi akşamlar.

P.S: Μιλάω ελληνικά ρε παιδιά αλλά ευχαριστώ πολύ!

 
kavala kurabiyesi:)


  • cancan  (03.12.13 21:47:49) 
Egeye karsi buzuki esliginde raki icip kalamara izgara karidese mezeye baliga doyacaksiniz. Kavala kurabiyesinin yaninda diger pastahane urunlerine de goz atin. Mastika alin, metaksa alin.
Uzun uzun masa keyfi yapin, kavala'da duraklamadim hep yol ustu ugradim aklimda detay kalmamis ama yunanistan deyince de hemen yemek icmeye, muzige gidiyor kafa..

Simdiden afiyet bal seker olsun, raki olarak da yesil barbaiani tavsiyem.. mini de olur, hatta guzel olur :))
  • nwnd  (03.12.13 21:53:37 ~ 21:54:09) 
Yunanca'da X harfi "kh" diye okunuyor. "Ksanti, zanti" falan demeyin. Khanti. Metaxa da aynı şekil. Metakha.


  • alperz  (03.12.13 22:21:15) 
freekara +1


  • beyaz zambak ve mezar  (04.12.13 13:17:41) 
Metaxa ksi ile mi yazılıyor? Rezil olduk iyi mi :)

Bilgi için teşekkür ederim.
  • alperz  (04.12.13 18:02:38) 
[]

Fransa'da Yüksek Lisans

Merhabalar,

2,50 civarı bir ortalama ile Fransa'da yüksek lisans, malzeme mühendisliği ile ilgili yüksek lisans yapmak mümkün müdür acaba? Bu konuda fikri, tecrübesi olan var mı?


 
paran varsa her şey mümkündür abicim. paran yoksa, burs falan arıyorsan, ya çok iyi bir iş referansın olacak ya da bağlantıları olan bir hocan.


  • sen git ben geliyorum  (16.11.13 19:19:50) 
fransız konsolosluğunun fransızca kontenjanlarına bak derim..ing zor yada sağlam referans, cv vs..


  • dedim dedim de kime dedim  (16.11.13 19:22:44) 
[]

Roma

Merhaba,

Temmuz ayında Roma'ya gitmeyi planlıyorum. Ancak forumlarda okuduklarımdan dolayı tereddütte kaldım. Öncelikle aşırı sıcaktan dolayı gezmeye pek elverişli değilmiş sanırım. İkinci yalnız gideceğim, bir hafta kalmayı planlıyorum ve hırsızlık olayı beni epey korkuttu. Roma'ya gidip de başına bir şey gelmeyen yok gibi bir şey. Siz ne önerirsiniz? Cidden gezilemez derecede sıcak mı?

İyi günler.

 
Roma'ya geçen Nisan gittim. Başıma hiç bir şey gelmedi. Kalabalıkla gitmiştik pek kaydadeğer bir şey olmadı. Sıcaktı ama öyle gezilmeyecek gibi değildi.


  • dokuz numara dort yildiz  (23.05.13 16:30:31) 
ben mart ortası gibi romaya gitmiştim hava türkiye benzeri diyebilirim, hırsızlık olayına gelirsek tren garının yakınlarında kalmıştım ki pek tekin bi yer değil gibi gelmişti bana ama herhangi bi hırsızlık olayı yada girişimine denk gelmedim ama napoliye ve daha aşağısına inersek diye baya bi uyardıda bulunmuşlardı.

ayrıca gezmek için scooter kiralayabilirsin 90€ gibi bi ücrete 1-2 günlüğüne motor kiralayacak yerler mevcut hem sıcakta gezerken sorun olmaz hemde gayet zevkli.
  • prezarlatif  (23.05.13 16:36:08) 
o tarz şeylere aldırma, gittiğin her avrupa şehri istanbuldan daha nezih ortalama olarak.


  • noluyo yaa  (23.05.13 16:38:56) 
noluyo yaa +1. roma'ya da napoli'ye de en az 10 ar kez gitmişimdir. bi b.k olduğu yok, amcık ağızlı türklerin her şeyi abartmasından başka bişey değil.


  • dougsampson  (23.05.13 16:41:52) 
başıma bir şey gelmedi, yine de değerli şeylerini yanında taşıma tabii.
hakikaten sıcak olur, keyifli de olur ama. fırsat bulduysan git bence erteleme.

  • tiny penny  (23.05.13 16:55:19) 
sen korku istiyorsan, mosova-st pattersburg trenine bin 3. sınıf, tek başına gece 12'de.

işte o zaman roma sana cennet gelir.
  • raki masasinin degismez adami  (23.05.13 17:07:13) 
2011 Temmuz sonu Ağustos başı gibi Roma'daydım. Ne hırsızlık ne de girişimi yaşandı. Güzel bir şehir. bütün şehri yürüyerek dolaştım neredeyse hiç araç kullanmadım. Gidilen şehri gezmenin ve tanımanın en iyi yolu yürüyerek dolaşmak bence. İyi eğlenceler.


  • Dr_Stat  (23.05.13 17:11:50) 
ben de temmuz ayinda gitmistim, asiri bi nem vardi geceleri uyutmayan cinsten onun disinda problem yasamadik, fazlaca tisort goturmeni oneririm. yukardaki arkadasa katiliyorum; yuruyerek sehri tanimani tavsiye ederim ozellikle roma gibi tarihi bi sehrin keyfini daha iyi cikarabilirsin boylece. hirsizlik olayi abarti, ozellikle termini istasyonu icin cok seyler duymustum ama bi sikinti yasamadim.


  • mrcnm  (23.05.13 17:51:36) 
oglen sicak oluyor tabi. ankara bile nasil sicak yazin. gece 12den sonra tren garinin orasi pek tekin degil onun disinda sikinti yok. yine de dikkat et tabi sonucta buyuk ve turistik sehir tabiki yankesicilik var


  • 102030  (23.05.13 21:07:45) 
[]

İstanbul'da Bisiklet Kiralama

Merhabalar,

İstanbul'da, mümkünse Avrupa yakasında ve merkezde bisiklet kiralayabileceğim bir yer var mı?

Şimdiden teşekkürler.

 
bike and outdoor'da kalmayabiliyor, talep çok. Maalesef bisiklet kiralama pek yaygın değil istanbul'da.

Delta Bisiklet de kiralamadan bahsetmiş sitesinde ama avrupa yakasında var mı sormak lazım.

Bir de Atek'i buldum. www.facebook.com
  • orijinal nick bulamadim  (16.05.13 12:55:16 ~ 12:58:51) 
[]

Fransızca Kurs

Merhaba,

İstanbul'da mümkünse Avrupa yakasında Fransız Kültür gibi çok pahalı olmayan bir kurs arıyorum. Hatta hızlandırılmış program olursa harika olur. B2 seviyesi civarındayım.

Önerebileceğiniz bir kurs, şahıs var mıdır?

 
galatasaray üniversitesinin kurslarına bakabilirsin.


  • vedat chili peppers  (08.05.13 23:09:37) 
gsü nün Kurs başvuruları bitmiş olabilir tabi.
gsu.edu.tr
burdan takip edebilirsin duyurulardan..
B2 seviyesindeysen ve daha ilersini istiyorsan en iyisi gsü gibi görünüyor çünkü diğerleri çok pahallı olacaktır..
bana kalırsa acık para biriktirip fransa da da gidebilirsin dil kurslarına o da tabi kısa süreli olur.
ayrıca pratiğini geliştirmek için şantiye ye de gidebilirsin.
biliyor musun bilmem tabi..
  • senialanaglasinalsinsikinicaliyabaglasin  (08.05.13 23:18:02) 
[]

Akış Diyagramı Çizmece

Merhaba,

Acil olarak akış diyagramı çizmem lazım. Smart Draw diye bir zımbırtı indirdim, word'e aktarınca harika bir şekilde arkada "smartdrawsmartdrawsmartdrawsmartdrawsmartdrawsmartdraw" yazıyor. Silinmiyor maalesef. Önerdiğiniz, kolay kullanılan bir program var mı?


 
ben visio kullanıyorum

belki online olarak şunu deneyebilirsin:
www.lucidchart.com
  • ermanen  (01.04.13 21:46:32) 
eğer onu bir sunumda kullanacaksan printscreen yap oradan smartdraw yazan kısmı almadan kes.


  • asm  (01.04.13 21:48:53) 
[]

word

yok, yapamıyorum. başta iki sütunla başladım. ikisini de eşit uzunlukta doldurduktan sonra tam sayfa devam etmem gerekiyor. olmuyor. yardım edebilecek olan var mı?




 
word 2010 kullanıyorsan, ikinci sayfaya geçer geçmez inset>breaks>sectionbreaks>Next Page demelisin. Sonrada page layout'dan one column seçmen işe yarar.

Bende İngilizce word olduğundan; türkçe terimleri bilmediğimden ingilizce yazdım, umarım işe yarar.
  • gkn  (30.03.13 18:38:14) 
Önce tek sütun olarak yazın ya da yazmışsanız sütunları iptal edin, sonra istediğiniz kadarını seçip iki sütun olarak ayarlayın.


  • 44  (30.03.13 18:39:22 ~ 18:40:05) 
[]

Paris Hakkında Film

Merhaba,

Paris'e gitme isteği uyandıracak bir film arıyorum. Önerileriniz?


 
midnight in paris çok başarılıdır bu konuda.


  • east en boule  (01.01.13 21:44:34) 
before sunset de paris sokaklarında bir çiftin dolaşmasıyla geçtiği için tavsiye edebilirim.


  • elloweeth  (01.01.13 21:45:26) 
midnight in paris +1


  • mavibalık  (01.01.13 21:45:58) 
(bkz: midnight in paris)
(bkz: before sunset) (ama öncesinde before sunrise izlenmeli)
(bkz: two days in paris)
(bkz: paris je t'aime )
  • microfiction  (01.01.13 21:48:43) 
birde diger taraftan bakmak istersen www.imdb.com


  • 1917  (01.01.13 22:01:46) 
[]

Fransızca Dizi

Selamlar,

Fransızcamı geliştirecek dili çok ağır olmayan ve keyifli bir dizi var mıdır bildiğiniz?


 
ma famille d'abord,un gars/une fille.


  • fraise  (30.12.12 23:53:58) 
youtube üzerinden tsubasa, yani küçük golcü.yü fransızca dublajla izleyebilirsin.
fransızca ismi "olive et sam"

  • dahinnotha  (31.12.12 00:01:01) 
bir kadın bir erkek varya o aslında fransızca bir dizinin çevrilmiş hali.

une fille un garcon adı da sanırım
  • kurcalamabozarsin  (31.12.12 00:07:36) 
[]

Atina'da Güvenlik

Yakın zamanda Atina'ya gideceğim. Otelleri araştırdım, bana uygun olanları Atina'da yaşayan arkadaşıma attım. Hepsinin güvensiz yerlerde olduğunu söyledi. Bana başka oteller önerdi. Biraz tırstım. Evet, kriz falan da... Bir turist için ortam bu kadar güvensiz mi? Yakın zamanda giden, fikri, önerileri olan var mı?

Baktığım oteller şehir merkezindeydi.


 
12  Önceki  Sonraki »
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.