[sarki]

şarkının girişindeki müzik?

(1) 
eskiden okullarda seremonilerde falan çalardı. marş gibi bir şey. hatta koronun seslendirdiği bir kı...
[dil]

thicken / thickening / thickened (tekstil)

(1) 
Şu resimdeki gibi eldivenler için "thickened warm gloves" diyor. Bunun bizde tam bir karşı...
[dil]

tekstil alanında "trok" veya "troklu"

(2) 
"Troklu ceket". Troklu'yu karşılayan İngilizce kelime ne olabilir acaba? Hiçbir yerde bula...
[dil]

boru tesisatı ile ilgili bir soru (resimli)

(1) 
merhaba. yaptığım bir çeviride su borusu bağlantı boyutları hakkında bir kısımda takıldım. "Re ...
[q]

mikrodalgaya uygun yemek kabı

(2) 
merhaba. 1 haftalık yemek hazırlayıp, buzdolabından veya buzluktan alıp, mikrodalgaya atıp hemen yiy...
[q]

motosiklet tekerleği hava basıncı

(2) 
fotoğraftaki bilgiler ışığında ön ve arka tekerleklere kaçar psi basmak gerekiyor acaba? (ayrıca lin...
[dil]

restoran siparişlerinde "bump" ne demek

(1) 
mesela "bumping the order". sonra bir de "bump bar" diye bir şey var. bunlar hak...
[dil]

warmly decorated

(2) 
bunun türkçe karşılığı ne olmalı dersiniz?"warmly decorated, comfortable and contemporary rooms...
[dil]

recreational airport

(6) 
bunun karşılığı tam olarak nedir acaba?...
[q]

yulaf ezmesi yeme şekli sorusu

(5) 
merhaba,TL;DR - yulaf ezmesi toz haline getirilip sütle karıştırılarak içilir mi?---kilo almak için ...
[q]

bir şiir vardı

(2) 
ta ilkokuldayken duymuştum ve ondan pek hatırlayamıyorum. bir adam veya çocuk köşede duruyor, kadın ...
[medikal]

erkek yüz ve cilt bakımı

(3) 
merhaba.kişisel bakımıma önem vermiyordum ama artık ciddi ve düzenli olarak bakmaya karar verdim. yü...
[dil]

opt out

(2) 
bir projedeki görevini başka birine devreden birine "projeden ayrıldığın için üzüldüm" tad...
[dil]

per need basis

(1) 
örneğin şu cümlede ne diyor?:Data Cache is increased on a per need basis, and it will increase 25 MB...
[dil]

şu cümleyi çevirebilecek var mı?

(1) 
I hereby authorize the University to initiate debit entries to my Depository, according to the terms...
[dil]

incur

(3) 
örneğin şu cümlede ne anlamda?If you incur eligible charges in the future, they will be added to thi...
[q]

insanlar kul olmayı nasıl kabul edebiliyor?

(11) 
anlamaya çalışıyorum, en güçlü ihtimal bana göre durduk yere bilmedikleri ve var olduğundan sadece i...
[dil]

ingilizce

(3) 
Unable to successfully cast object to a RuleType.burada "cast to" tam olarak ne anlama gel...
[dil]

ingilizce bir anket sorusu çevirisi

(4) 
What was your annual pay for your main employment to the nearest thousand (£), before tax?ne diyor ...
[dil]

one-up ?

(1) 
mesela "Award Notification One-Up" burada ne anlama geliyor olabilir?ödenek bildirimi .......
[dil]

Tax Filer & Tax Return Filer

(1) 
bunların anlamı nedir?...
[dil]

Average Mean Square Distance

(4) 
bu ne demek?...
[dil]

zero bill

(3) 
ne türkçe ne de ingilizce tanım bulabildim. ne anlama geldiğini bilen var mı?maliye bağlamında. &quo...
[dil]

POP-Stack & Push-Stack

(1) 
bunlar fiil şeklinde ama türkçe nedir bu bulamadım.örnek:Could not POP-Stack as stack is empty.Could...
[dil]

pass number

(1) 
şu açıklamaya göre "pass number" ifadesini türkçe'ye nasıl çevirmek uygun olur?The pass nu...
[dil]

kısa çeviri

(1) 
The Topic allowance on the account has been reached. To train a new Topic, please contact your accou...
[dil]

front end

(1) 
You may have different input fields in your front end form and your participant info for this event....
[dil]

attribution (aciliyeti var)

(1) 
mesela;revenue attributionattributed revenueopportunity attribution method% to attribute:Reset to sy...
[dil]

bir kullanım için çeviri önerisi

(3) 
giriş sayfalarında hangi siteyse (veya marka) onun adı ve Today yazar ya hani bülten gibi bi şey olu...
[dil]

ingilizce kısa bir cümle

(2) 
Reports broken down by hour can only display one weeks worth of data....
[q]

bordro listesindeki kısaltmalar

(1) 
resimdeki kısaltmaları açabilecek biri var mı? şimdiden teşekkürler.http://i.imgur.com/pSslH2j.jpg...
[dil]

direct report / dotted-line report

(2) 
bildiğim kadarıyla direct report birine doğrudan bağlı çalışan demek. dotted-line'ı tam kavrayamadım...
[dil]

AS-IF currency

(2) 
bi vergi detay raporunda geçiyor. ne ola ki?...
[dil]

bir çalışma raporunda geçen cümle

(2) 
girilmesi gereken bilgilerin altında şöyle bir cümle var anlayamadım (tam çevirisi lazım):Post this ...
[dil]

telif hakkı gibi bir şey

(1) 
AVPATA programs, including any operating system, integrated software, any programs installed on the ...
[dil]

Contribution to Variance

(1) 
bu bir terim sanırım. bilen var mıdır?...
[q]

internetten etnies ayakkabı

(1) 
ucuza bulabileceğim bir site biliyor musunuz?...
[dil]

top-line driven

(1) 
"making top-line driven decisions""being top-line driven"ne anlama geliyor bu?...
[dil]

full hd

(6) 
"tam hd" denir mi buna çevirirken? denmezse ne denir?...
[dil]

a rising tide lifts all the boats (özlü söz)

(3) 
ekonomi ile ilgili bir yazı çeviriyorum. tırnak işareti içinde bu söz var (anladığım kadarıyla jfk'i...
[dil]

pull reference

(1) 
reference pullamak ney ki?"Based on the references you pulled, ..."...
[dil]

scale

(1) 
"scale your efforts" veya (aynı anlamda mı bilmiyorum) "scale your enterprise" ö...
[q]

vücut geliştirme ve güç hakkında

(3) 
merhaba.boyuma göre epey zayıf biri olarak 2 hafta önce spora başladım. iyi gidiyor kilo alıyorum. s...
[dil]

raw queue (yazıcıyla alakalı)

(1) 
"raw print queue" veya "raw queue"bunun anlamı nedir tam olarak? tam çeviriye ih...
[dil]

parenting

(2) 
yaptığım çeviride "object parenting" diye bir madde var. after effects gibi bir programda ...
[dil]

Hot Rate

(2) 
Bir otel odasından bahsedilirken Hot Rate dendiğinde ne anlamalıyız? Şöyle diyor: Minimum 7 Nights H...
[dil]

ingilizce bir kelime (bulundu)

(4) 
"wraps" kelimesi spa, masaj, terapi gibi alanlarda ne anlamda kullanılıyor?ekleme: sanırım...
[dil]

ski pass office

(2) 
tam karşılığı var mı bunun türkçe'de? kayak bilmemne ofisi falan? teşekkürler....
[q]

abiler ablalar ingilizce yardım

(2) 
herkese merhaba. (git: 446789) no'lu duyuruyu dahil ederek, devamı olaraktan birkaç sorum daha var.1...
[q]

hava yolu kullanan kargo şirketleri

(3) 
bildiklerinizi şaapar mısınız?...
12  Önceki  Sonraki »
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.