[]

Şu ifadeleri nasıl çeviririz?

- Popular Democratic Party (Popular "halk" anlamında mı kullanılıyor?)
- Nationalist Party of Puerto Rico (Porto Riko Ulusal Partisi/Ulusalcı Parti?)
- Commonwealth (U.S. insular area) (American ada milletleri birliği dedim ama?)
- Constitutional Convention (Hukuk terimi olunca yanlış yapmayayım dedim)
- New Progressive Party (Yeni İlerlemeci Parti? :S)

EDIT: Bir de bu var: "Organic Act". Organic Yasa/Yasası?

 
Ben olsam şöyle çevirirdim:
- Halkın Demokrat Partisi
- Porto Riko Ulusçu Partisi
- Bunu bilemedim
- Anayasa Konvansiyonu
- Yeni İlerici Parti
  • whimsical  (04.06.15 11:16:47) 
Commonwealth'i İngiliz Milletler Topluluğu diye biliyordum ben de, ama parantezde US'i görüp araştırınca daha karmaşık bir kavram olduğunu gördüm. Başka milletlerde de kullanılan bir kavrammış. O yüzden bilemedim.

Edit: Arada bir cevap vardı, ben onun üzerine yazmıştım bunu, yollarken o cevap silinmiş.
  • whimsical  (04.06.15 12:22:04 ~ 12:22:37) 
- Popüler Demokrat Parti (Popüler 'halk' anlamında kullanılmaz pek.)
- Porto Riko Milliyetçi Partisi
- Milletler Topluluğu (Amerika ada bölgesi), Amerika Ada Bölgesi Milletler Topluluğu da olabilir.
- Bu biraz ne olduğuna bağlı. "Anayasal kongre" olarak da oluyor, "anayasal gelenek" de oluyor.
- Yeni Yenilikçi Parti. Ya da Yeni İlerici Parti. (Her ne kadar Türk Dil Kurumu sözlüğüne almasa da 'progresif' proggressive'in Türkçesi olarak kullanılıyor tıpta falan. Hafiften risk almak istersen progresif de diyebilirsin ama önermem.)
  • iamelf  (04.06.15 12:44:02) 
- Halkçı Demokratik Parti
- Porto Riko Milliyetçi Partisi
- Milletler Topluluğu
- Anayasa Konvansiyonu
- Yeni Gelişim Partisi

"organic act" de anayasa demek.
  • eindaclub  (04.06.15 14:50:43) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.