[]
"Çok aktörlü" ifadesini İngilizceye nasıl çevirirdiniz?
Ey Romalılar, "çok aktörlü" ifadesine uygun bir İngilizce karşılık arıyorum. "Çok aktörlü savaş" gibi bir kullanım söz konusu. Şimdiden teşekkürler.
Multifaceted'ta karar kıldım. Aynı anlamda olmasa da "multi-layered" da yerine göre iş yapar.
- elwood blues (17.09.14 03:22:07)
1