[]
Bir cümlelik Türkçe>>İngilizce çeviri
"Baştan beri, yani kurulmaya başladıkları 19. yüzyıldan beri, modern müzeler, kalabalıkların ıslah edileceği, “yurttaş”ların terbiye edileceği okullar, disiplin ortamları olarak görülmüş."
Bunu çevirebilir mi biri acaba? Şimdiden teşekkürler.
Bunu çevirebilir mi biri acaba? Şimdiden teşekkürler.
Modern museums have been considered as institutions straightening up crowds, educating and providing discipline for "the citizens", from the beginning in other words since the 19th century when they were started to be established.
- compadrito (17.03.14 00:00:09 ~ 00:08:24)
from the beginning, when they were first started to build in 19th century, modern museums have been considered as schools and** control environments to improve crowd, discipline 'fellow countrymen'.
pek iyi değil ama iş görür. daha profesyonelce çevirecek birileri çıkmazsa kullan.
** cümle daha iyi olsun diye and ekledim. dilersen çıkarıp virgül koyabilirsin yerine.
edit: compadrito yardırmış yine. onu kullan.
pek iyi değil ama iş görür. daha profesyonelce çevirecek birileri çıkmazsa kullan.
** cümle daha iyi olsun diye and ekledim. dilersen çıkarıp virgül koyabilirsin yerine.
edit: compadrito yardırmış yine. onu kullan.
- sen git ben geliyorum (17.03.14 00:01:18 ~ 00:12:16)
since the beginning, that is, since their establishment in the 19th century, modern museums were regarded as schools, institutions of discipline in which crowds were to be chastened and "citizen"s were to be edified.
%100 emin olmasam da böyle (çevirmen değilim)
edit: bu üçünün içinde en iyisinin benim çevirim olduğuna kalıbımı basarım, sfghsjfk
%100 emin olmasam da böyle (çevirmen değilim)
edit: bu üçünün içinde en iyisinin benim çevirim olduğuna kalıbımı basarım, sfghsjfk
- moroff (17.03.14 00:02:39 ~ 00:14:50)
1