[]
Edward Said - "worldliness"
Rahmetli E. Said ile sıkı fıkı ilişkisi olan arkadaşlar, bilhassa Türkçe çeviri eserlerini okumuş olanlar, sizlere danışıyorum:
Beyefendinin orijinal metinlerinde bir "worldliness" kavramı var. Şimdi bana anlattırmayın ne olduğunu, bunun Türkçede nasıl karşılandığını bilemiyorum. Acep bildiniz mi, hatırladınız mı okuduğunuz kitaplardan, çevirmen dostum bunu nasıl vermişti? "dünyalılık" mı demişti, "dünyaya dair oluş foti fitosallık" falan mı demişti, ne demişti?
Beyefendinin orijinal metinlerinde bir "worldliness" kavramı var. Şimdi bana anlattırmayın ne olduğunu, bunun Türkçede nasıl karşılandığını bilemiyorum. Acep bildiniz mi, hatırladınız mı okuduğunuz kitaplardan, çevirmen dostum bunu nasıl vermişti? "dünyalılık" mı demişti, "dünyaya dair oluş foti fitosallık" falan mı demişti, ne demişti?
"dünyevilik"
otherworldliness uhrevilik demektir.
derfor, bu dünyayla ilgili olan da dünyevidir. :)
otherworldliness uhrevilik demektir.
derfor, bu dünyayla ilgili olan da dünyevidir. :)
- anadolu (04.05.09 16:02:48)
peki bunu bir çeviri fikri olarak mı söylüyorsunuz, Said meselesinde bu şekilde kullanıldığına şahit oldunuz mu? kaynak da işaret ederseniz tadından yenmez.
- dehri (04.05.09 16:21:22)
1