[]
istanbul üniversitesi ingilizce mütercim-tercümanlık
burası hakkında genel bir yorum alabilir miyim?
bir de geçen sene hacettepe taban puan olarak bundan sadece 2 puan fazlayla almış. sırf şehir için iü terchil edilirse, çok şey kaybedilir mi?
bir de geçen sene hacettepe taban puan olarak bundan sadece 2 puan fazlayla almış. sırf şehir için iü terchil edilirse, çok şey kaybedilir mi?
Kendi alanım değil ama şunu söyleyemeden geçemeyeceğim: Geçen sene yurt arkadaşımın kendi alanı Hacettepe-Almanca Müt'tü, kendisi İngilizce Müt ile çift anadal yaptı yaptı, mezun oldu hala işsiz. İkiz kardeşi de İngiliz Dili ve Edebiyatı okuyordu, en son Mado'da satış görevlisiydi.
- Hallerlale (29.11.12 19:31:18 ~ 19:32:51)
dil edebiyat bölümlerinin balon olduğunu biliyordum da hacettepe müt'ten işsiz kalması korkuttu beni açıkçası. harbiden sıkıntılı mı piyasa yani?
- gogliy (29.11.12 19:34:13)
ölü yatırım.
- [silinmiş] (29.11.12 19:36:13)
ne istanbul'da okumak ne de hacettepe'de okumak sadece sizi iş sahibi yapmaya yeter. böyle kesin formülleri yok başarının ya da paranın malesef.
- hjarteblod (29.11.12 19:41:29)
Şunu da söyleyeyim, bahsettiğim arkadaşla sık sık bunları konuşurduk, son sene çok yoğun bir şekilde iş arıyordu çünkü. Bana kesin olarak dediği şey şuydu, benim kendi alanım Almanca Müt ama şaka maka doğru düzgün Almanca bilemeden iyi bir ortalamayla mezun oluyorum. Hacettepe eğitiminin kötü olduğunu söyleyip dururdu. En son da iş bulamayınca paralı bir Avrupa Birliği kursu mu ne vardı Eskişehir'de, oraya gitmeyi düşünüyordu belki bir iş çıkar sonunda diye.
- Hallerlale (29.11.12 19:44:55)
@hjarteblod
tabii ki öyle. ama istanbul'da imkanların her anlamda - iş dahil- daha fazla olduğunu düşündüm.
tabii ki öyle. ama istanbul'da imkanların her anlamda - iş dahil- daha fazla olduğunu düşündüm.
- gogliy (29.11.12 19:45:45)
bu bölümün yanında dış ticaret ve SAP öğrenebileceğin bir yerde staj yapabilirsen uçar gidersin.
- yemrem (29.11.12 19:49:14)
doğru düşünmüşsün de soruda tam tersini sormuşsun, iü'yü tercih etsem çok şey kaybeder misin anlamında. aksine hacettepe'yi seçsen şehir açısındna çok şey kaybetmiş olurdun.
ben bu şekilde düşünerek istanbul üniversitesi rus dili ve edebiyatına girdim. istanbul üniversitesi iyi bir üniversite. istanbul'un da imkanı, seçeneği bol. hacettepe'ye girdi birçok arkadaşım benden daha düşük puanla ama hiç pişman olmadım keşke orayı tercih etseydim diye. "oo hacettepe" insanları genelde aldıkları puanla, girdikleri lise/üniversite/bölümün ismiyle övünen kişilerdir. bu insanlar bu puanlardan, bu bölümlerden, yani isimlerden "ibaret"tir. sen de eğer bir şeyden "ibaret" olmak istiyorsan hacettepeyi seç, hem aile akraba ortamında da prim yapar. ama yok ben kendimi geliştiririm, ilgi alanlarım var dersen istanbula gel derim. hem iyi bi eğitim alırsın istediğin bölümde hem de ne bileyim origami ustası da olabilirsin latin dansında da ilerleyebilirsin minik bi cafede çalışmaya başlayıp oranın ortağı da olabilirsin. insanın ufku açılıyor istanbulda. keza bana da böyle oldu. cesaretlendim, hayalimin peşinden koşucam lan diyip bu yıl tekrar sınava hazırlanmaya başladım. bilgisayar programcılığı okuyacağım.
@yemrem'in söylediği gibi şeyleri kastediyorum aynen. iü'nün kendi ikici üniversite olayından işletme, iktisat falan eğitimi alabiliyorsun mesela açıköğretim gibi. stajlar, seminerler, bunlar çok hoş şeyler.
ben bu şekilde düşünerek istanbul üniversitesi rus dili ve edebiyatına girdim. istanbul üniversitesi iyi bir üniversite. istanbul'un da imkanı, seçeneği bol. hacettepe'ye girdi birçok arkadaşım benden daha düşük puanla ama hiç pişman olmadım keşke orayı tercih etseydim diye. "oo hacettepe" insanları genelde aldıkları puanla, girdikleri lise/üniversite/bölümün ismiyle övünen kişilerdir. bu insanlar bu puanlardan, bu bölümlerden, yani isimlerden "ibaret"tir. sen de eğer bir şeyden "ibaret" olmak istiyorsan hacettepeyi seç, hem aile akraba ortamında da prim yapar. ama yok ben kendimi geliştiririm, ilgi alanlarım var dersen istanbula gel derim. hem iyi bi eğitim alırsın istediğin bölümde hem de ne bileyim origami ustası da olabilirsin latin dansında da ilerleyebilirsin minik bi cafede çalışmaya başlayıp oranın ortağı da olabilirsin. insanın ufku açılıyor istanbulda. keza bana da böyle oldu. cesaretlendim, hayalimin peşinden koşucam lan diyip bu yıl tekrar sınava hazırlanmaya başladım. bilgisayar programcılığı okuyacağım.
@yemrem'in söylediği gibi şeyleri kastediyorum aynen. iü'nün kendi ikici üniversite olayından işletme, iktisat falan eğitimi alabiliyorsun mesela açıköğretim gibi. stajlar, seminerler, bunlar çok hoş şeyler.
- hjarteblod (29.11.12 19:51:05 ~ 19:53:35)
şöyle söyleyim
mütercim tercümanlık mezunu değilim ama Boğaziçili mütercim arkadaşlar bile istenen seviyede iş çıkartamıyor. 2 gündür redaksiyonlarını yapıyorum gözlemlerim taze.
bence türkiyede genel bir mütercim yetiştirememe sıkıntısı var boğaziçili ve hacettepeli olmayanla çalışmıyoruz nerdeyse yine de gözlemim bu yönde ki olayın okulda olduğunu da çok düşünmüyorum tercümanlık yapacaksanız bu işe yetenekli olmak ve çok çok pratik yapmak gerek. Okulda hocanın verdiği 3-5 sayfa ödevden başka 4. sınıfın sonuma kadar tercüme yapmamış öğrenciler var bölümde. Mütercimlik mezunu ama "niye ama hanım ben sözlü tercüme yapamam kiiiii" diyen insanlar var. var yani.
öte yandan ben bilkentliyim, çalıştığım arkadaşların büyük kısmı odtü-bilkent vb. yerlerden ama mühendislik vs. eğitimimi almış insanlar çok çok daha iyi tercüme yapıyorlar --şimdi burda mütercim olmayan tercüme yapmasın arkadaş diyecekler için şiir/kitap çevirmiyoruz arkadaşım, kusura kalınmasın da mütercimlere hele ki teknik ve tıp gibi işler %90 olmuyor.
öte yandan bu işi iyi yapan arkdaşlara da rica minnet iş yaptırıyoruz (bekliyorum ki NY'dan dönsün şu cebini bi açsın) öyle yani
ezcümle İÜ veya HÜ olmasıyla bişey kaybedilmez/kazanılmaz tercüman olacaksanız okulla değil kendi çabanızla olacaksınız orası kesin.
ha tabi mütercimlik okunup çok başka işler de yapılabilir :) ama o her bölüm için geçerli ben canlı bir örneğim sadece tercüme adına konuştum.
mütercim tercümanlık mezunu değilim ama Boğaziçili mütercim arkadaşlar bile istenen seviyede iş çıkartamıyor. 2 gündür redaksiyonlarını yapıyorum gözlemlerim taze.
bence türkiyede genel bir mütercim yetiştirememe sıkıntısı var boğaziçili ve hacettepeli olmayanla çalışmıyoruz nerdeyse yine de gözlemim bu yönde ki olayın okulda olduğunu da çok düşünmüyorum tercümanlık yapacaksanız bu işe yetenekli olmak ve çok çok pratik yapmak gerek. Okulda hocanın verdiği 3-5 sayfa ödevden başka 4. sınıfın sonuma kadar tercüme yapmamış öğrenciler var bölümde. Mütercimlik mezunu ama "niye ama hanım ben sözlü tercüme yapamam kiiiii" diyen insanlar var. var yani.
öte yandan ben bilkentliyim, çalıştığım arkadaşların büyük kısmı odtü-bilkent vb. yerlerden ama mühendislik vs. eğitimimi almış insanlar çok çok daha iyi tercüme yapıyorlar --şimdi burda mütercim olmayan tercüme yapmasın arkadaş diyecekler için şiir/kitap çevirmiyoruz arkadaşım, kusura kalınmasın da mütercimlere hele ki teknik ve tıp gibi işler %90 olmuyor.
öte yandan bu işi iyi yapan arkdaşlara da rica minnet iş yaptırıyoruz (bekliyorum ki NY'dan dönsün şu cebini bi açsın) öyle yani
ezcümle İÜ veya HÜ olmasıyla bişey kaybedilmez/kazanılmaz tercüman olacaksanız okulla değil kendi çabanızla olacaksınız orası kesin.
ha tabi mütercimlik okunup çok başka işler de yapılabilir :) ama o her bölüm için geçerli ben canlı bir örneğim sadece tercüme adına konuştum.
- niye ama (29.11.12 20:05:40 ~ 20:07:50)
@niye ama
hocam zaten dediğin tipler beni tetikledi. sırf benden daha fazla ders çalıştığı için iki lafı bir araya getiremeyen, öğrendiği dilde notları iyi olsa da kendi diline hakim olamayan, ingilizceyi adam gibi konuşamayan vs. moronların bilgileri yükleyip sınavda başarılı olması beni tekrar düşündürdü. çeviride gayet iyi yeteneğim vardır. ama daha türkçe'yi dahi düzgün konuşamayan heriflerin bu bölüme yerleştiğini görünce deliler gibi çalışıp boun'e girmek geliyor aklıma, 2 sene ciddi kaybım olmasına rağmen.
hocam zaten dediğin tipler beni tetikledi. sırf benden daha fazla ders çalıştığı için iki lafı bir araya getiremeyen, öğrendiği dilde notları iyi olsa da kendi diline hakim olamayan, ingilizceyi adam gibi konuşamayan vs. moronların bilgileri yükleyip sınavda başarılı olması beni tekrar düşündürdü. çeviride gayet iyi yeteneğim vardır. ama daha türkçe'yi dahi düzgün konuşamayan heriflerin bu bölüme yerleştiğini görünce deliler gibi çalışıp boun'e girmek geliyor aklıma, 2 sene ciddi kaybım olmasına rağmen.
- gogliy (29.11.12 20:13:25)
1