[]
ingilizce hukuk --- mahkeme kararı çevirisi
"Suffice it to say that we are not concerned here with suspic:on, however grave, or with theories, however ingenious.. Section 4 of the Criminal Appeal Act of 1907 provides that the Cour of Criminal Appeal shall allow the appeal if they think that the verdict or the jury should be set asida on the ground that it cannot be suppörted having regard to the evidence.
I should like to add that there is not, so far as we can see, any ground for any imputatian upon the fairness of the police, bu the canclusian at Which we have arrived is that the ease against th.e appellant, which we have carefully and anxiously considered and diseussed, was not proved with that certainty which is necessary in order to justify a verdict of guilty, and therefore, that it is our duty to take the course indicated by the section of the statute to which I have referred. The result is that this appeal will be allawed and this conviction quashed."
şunu kısaca çevirebilecek, ne olduğunu anlatabilecek var mı?
I should like to add that there is not, so far as we can see, any ground for any imputatian upon the fairness of the police, bu the canclusian at Which we have arrived is that the ease against th.e appellant, which we have carefully and anxiously considered and diseussed, was not proved with that certainty which is necessary in order to justify a verdict of guilty, and therefore, that it is our duty to take the course indicated by the section of the statute to which I have referred. The result is that this appeal will be allawed and this conviction quashed."
şunu kısaca çevirebilecek, ne olduğunu anlatabilecek var mı?
itiraz kabul edilip verilen mahkumiyet karari bozulmus gibi anladim. elbet daha detayli cevirebilenler cikacaktir.
"The result is that this appeal will be allawed and this conviction quashed."
"The result is that this appeal will be allawed and this conviction quashed."
- fdegir (11.11.12 00:13:21)
1