[]
almanca'daki ibretlik duygu eksikliği
bu duyuruyu şekil yapmak için falan açmadım yanlış anlaşılmasın, özellikle almanca konuşulan bir ülkede yaşamışlar cevaplarsa daha isabetli olur sanki.
4 yıl almanca gördüm, c2 seviyesinde almancam var. (o sertifikanın daha üstü yok). 1 sene almanya'nın çeşitli yerlerinde yaşadım. hala ısrarla savunduğum şöyle bir olay var:
almancada duygu yok abi. karşı cinsi etkileyebilecek bir söz bile bilmiyorum, açık söyleyeyim. olan biten her mevzu çok garip ve dümdüz cümlerlerle oldu hep, yani inanılmaz basit cümleler ve kalıplar, halbuki ben derin manası olan bir şeyler öğrenmek istiyorum.
kasınç bir konu farkındayım ama, insanın canını çok sıkıyor yüzeysel kalmak, bu ikili ilişkileri de olumsuz etkiliyor, zira türkçede insanları derinden etkilemem (bi ihtimal) mümkünken, gerek ingilizce, gerek almancada bunu yapamıyorum, resmen mühendis kafasıyla özet geçip konuşuyorum.
bana aksini iddia edin, en güzel aşk şiirleri almancada yazılmıştır deyin, kitap, defter, kaynak önerin, ben de öğreneyim. türkçedeki zenginliğe erişemiyorum, bu beni çok rahatsız ediyor, kendimi yetersiz hissediyorum.
ingilizcede durum biraz daha iyi ama onda da benzer bi hal var özünde, ve işin kötü tarafı kursa falan gidecek bi durumum yok artık yani, kurs bişi katmayacak. ne okusam, ne etsem, bi el atın.
4 yıl almanca gördüm, c2 seviyesinde almancam var. (o sertifikanın daha üstü yok). 1 sene almanya'nın çeşitli yerlerinde yaşadım. hala ısrarla savunduğum şöyle bir olay var:
almancada duygu yok abi. karşı cinsi etkileyebilecek bir söz bile bilmiyorum, açık söyleyeyim. olan biten her mevzu çok garip ve dümdüz cümlerlerle oldu hep, yani inanılmaz basit cümleler ve kalıplar, halbuki ben derin manası olan bir şeyler öğrenmek istiyorum.
kasınç bir konu farkındayım ama, insanın canını çok sıkıyor yüzeysel kalmak, bu ikili ilişkileri de olumsuz etkiliyor, zira türkçede insanları derinden etkilemem (bi ihtimal) mümkünken, gerek ingilizce, gerek almancada bunu yapamıyorum, resmen mühendis kafasıyla özet geçip konuşuyorum.
bana aksini iddia edin, en güzel aşk şiirleri almancada yazılmıştır deyin, kitap, defter, kaynak önerin, ben de öğreneyim. türkçedeki zenginliğe erişemiyorum, bu beni çok rahatsız ediyor, kendimi yetersiz hissediyorum.
ingilizcede durum biraz daha iyi ama onda da benzer bi hal var özünde, ve işin kötü tarafı kursa falan gidecek bi durumum yok artık yani, kurs bişi katmayacak. ne okusam, ne etsem, bi el atın.
benim almancam çok kötü. hatta yok yani. ama stirb nicht vor mir, feuer und wasser, spring ve frühling in paris'i dinleyip duygulanmayan adam yoktur bence.
bu şarkıların sözlerinin anlamlarını biliyorum. evet almanca türkçe kadar esnek değil ama bence kesinlikle duygu eksikliği olan, yetersiz kalan bir dil değil. dediğim gibi ben pek almanca bilmem ama almancanın inanılmaz zengin bir dil olduğunu biliyorum.
ha mesela bu şarkılar etkileyici ama sözleri basit geldi, değişik kelime yok, vuruculuk yok dersen eyvallah. ama var abi, nasıl yok :/
bu şarkıların sözlerinin anlamlarını biliyorum. evet almanca türkçe kadar esnek değil ama bence kesinlikle duygu eksikliği olan, yetersiz kalan bir dil değil. dediğim gibi ben pek almanca bilmem ama almancanın inanılmaz zengin bir dil olduğunu biliyorum.
ha mesela bu şarkılar etkileyici ama sözleri basit geldi, değişik kelime yok, vuruculuk yok dersen eyvallah. ama var abi, nasıl yok :/
- der meister (30.10.12 01:53:48 ~ 01:54:36)
c2 sertifikasını aldın ve bunları söylüyorsun. ciddi misin :) yoksa sertifika yok da almancana bakıp "seviyem c2'dir herhalde" mi diyorsun? c2 ciddi bir çalışma ve toplumu, dili, kültürü farklı yönlerden tanımayı gerektirir. en azından fransızca için bu şekilde. sıradan bir fransızın c2'ye girip de 100 üzerinden 50 alamama ihtimali olduğunu düşünüyorum.
- i ve been mistreated (30.10.12 01:55:33 ~ 01:57:30)
cervatrova'ya katılıyorum ve almanca edebiyat dilidir diyerek cevabımı burada noktalıyorum.
- blatta hiberna (30.10.12 01:57:14)
bu arada şu da var:
bir dili edebiyatıyla, kültürüyle değil, sadece sertifika bazında öğrenmenin ne kadar yanlış olduğunu göstermiş oldun.
bunu seni eleştirmek için söylemiyorum. belki sadece o şekilde de öğrenmedin, bilemem.
ama burada hafta sonu yapacak bir şey bulamayınca dil öğrenmeye kalkanlar olduğu için belki bir şeyler ifade eder diye ekleyeyim dedim.
bir dili edebiyatıyla, kültürüyle değil, sadece sertifika bazında öğrenmenin ne kadar yanlış olduğunu göstermiş oldun.
bunu seni eleştirmek için söylemiyorum. belki sadece o şekilde de öğrenmedin, bilemem.
ama burada hafta sonu yapacak bir şey bulamayınca dil öğrenmeye kalkanlar olduğu için belki bir şeyler ifade eder diye ekleyeyim dedim.
- blatta hiberna (30.10.12 01:59:52)
Anadilini konusmadigin bir yerde yasamanin en büyük dezavantaji bu bence. Türkce de bile dile hakim sekilde konusmak cok sik rastlanan bir durum degil.
Philipp Poisel inn sarkilarina bak adam gayet romantik, belki bir seyler kaparsin.
Philipp Poisel inn sarkilarina bak adam gayet romantik, belki bir seyler kaparsin.
- kimse (30.10.12 02:01:51)
Sertifikamı alalı 5 sene falan oluyor, ama evet, bildiğin C2 yani :) Okudum zamanında -C2'ye gelene kadar epey kasıyorsun zaten bilen bilir-, ama resmen işin edebi yönünü unuttum. Bana o zaman o itici gücü veren şeyleri kaybettim, bildiğin yok şu an yani.
Almanca okumalarım da hep haber, makale, falan filan üzerine, e zaten mühendislik okuyorum, edebiyattan uzağım, bir de baktım ki bu yetimi tamamen kaybetmişim. Mühendis almancası direkt, konuşuyorum tamam, iş bağlarım, muhabbet ederim, vesaire, ama olay edebiyata gelince, çok keyfim kaçıyor. Ki türkçede de kelime oyunlarını, imaları çok kullanan bi kişi olduğum için aynısını yabancı dilde yapamayınca kendimi yetersiz hissediyorum.
Ne önerirsiniz?
Bu arada Kimse çok iyi anlamış demek istediğimi, yani olmuyo abi, yetersiz kalıyorsun bi yerde, ben bu konuda yetersiz olduğumu hissedince duyuru ahalisine sorayım dedim.
Almanca okumalarım da hep haber, makale, falan filan üzerine, e zaten mühendislik okuyorum, edebiyattan uzağım, bir de baktım ki bu yetimi tamamen kaybetmişim. Mühendis almancası direkt, konuşuyorum tamam, iş bağlarım, muhabbet ederim, vesaire, ama olay edebiyata gelince, çok keyfim kaçıyor. Ki türkçede de kelime oyunlarını, imaları çok kullanan bi kişi olduğum için aynısını yabancı dilde yapamayınca kendimi yetersiz hissediyorum.
Ne önerirsiniz?
Bu arada Kimse çok iyi anlamış demek istediğimi, yani olmuyo abi, yetersiz kalıyorsun bi yerde, ben bu konuda yetersiz olduğumu hissedince duyuru ahalisine sorayım dedim.
- roket adam (30.10.12 02:04:44 ~ 02:08:27)
almanca olabildiğince kaba bir dil, istediği kadar edebiyatı olsa da duygu katamazsın zaten.
bana ne kadar örnek verirlerse versinler bir divan edebiyatındaki hissi göremedim hiç birinde.
bana ne kadar örnek verirlerse versinler bir divan edebiyatındaki hissi göremedim hiç birinde.
- öteki ben (30.10.12 02:08:02)
ben henüz b2ye yeni geldim dolayisiyla daha temel problemlerle ugrasmaktayim ama hic bir zaman bir alman arkadasim gibi sunum yapamayacagimi anladim ya da yillar alir diye düsünüyorum.
Alman edebiyati okumak bence cok ise yarar. O seviyelere gelince ilk planim bu.
Alman edebiyati okumak bence cok ise yarar. O seviyelere gelince ilk planim bu.
- kimse (30.10.12 02:20:15)
öteki ben +1
Almanca gibi bir dilde edebiyatın dibine de vursan karşı tarafa his geçmez. Hiç ısınamadım ben.
Almanca gibi bir dilde edebiyatın dibine de vursan karşı tarafa his geçmez. Hiç ısınamadım ben.
- saatgeceninonikisi (30.10.12 09:33:31)
Hermann Hesse tavsiye ediyorum.
- SiyamkedisiZorro (30.10.12 09:38:31)
abi türkçe'de sanat yapmayı nasıl bu dilde sanat yapanlardan öğrendiysen aynısını almanca için de uygulamalısın bence. dünyanın en aciz diliyle bile insanları etkileyebilir, dünyanın en aciz dilinden bile etkilenebilirsin. ki bu almanca, köklü bir dil. ben hiç bilmem alman kültürünü falan ama sen bilirsin muhtemelen. "çok akıcı ve sanatlı bir anlatımı var" denilen yazarları al ve oku. olacaktır.
- herbivor (30.10.12 14:59:29)
1