[]
"They used the sea as a regular means of communication" çevirisi nasıl?
They used the sea as a regular means of communication.
anlamını türkçe en iyi nasıl veririrz?
denizi iletişim için düzenli bir araç olarak kullandılar?
anlamını türkçe en iyi nasıl veririrz?
denizi iletişim için düzenli bir araç olarak kullandılar?
bağlamını bilmiyoruz ama sanki deniz canlıları arasındaki iletişimden bahsediliyor gibi geldi nedense. o nedenle regular için düzenli yerine sıradan, basit demeyi tercih ederdim ben olsam.
yani: denizi basit bir iletişim aracı olarak kullanıyorlardı.
yani: denizi basit bir iletişim aracı olarak kullanıyorlardı.
- atesikus (04.09.12 09:29:05 ~ 09:29:55)
Denizi, sıradan bir iletişim aracı olarak kullandılar.
- clementine the tangerine (04.09.12 09:29:07)
@ atesikus: bağlam deniz yolculukları ve haberleşme.
@ clementine: sıradan daha şık durdu sanki..
@ clementine: sıradan daha şık durdu sanki..
- anonimyususer (04.09.12 09:41:44)
1