[]
your, you're
your ile you are'ın karıştırılması ana dili ingilizce olan çoğu insanın yaptığı bir hata. bunu aynı bizdeki bağlaç anlamındaki 'de'nin ayrı yazılmasındaki yapılan hatalara benzetiyorum. haggaten neresi bu kadar zor you are ile your'u ayırmanın?
Tahminimce bu piçlerin hayatı cep telefonunda, oyun içinde orda burda mesajlaşmakla geçiyor. Kısaltma ihtiyacıyla paralel şekilde you are önce you ar olmuş sonra u r olmuş, sonra ur olmuş. Ur diye diye normal birşey yazmaya kalktıklarında your yazıyorlar cahiller.
- skatheist (28.07.12 14:35:27)
insan anadilini yazarak değil konuşarak öğrenir ilkin. okunuşları da yakın olunca beyinlerine iyice aynıymış gibi yerleşiyor, sonra da öyle devam ediyor sanırım.
- anonim yazar (28.07.12 14:41:03)
-de, de ayrımından çok daha basit bir durum bu. Bizde dahi anlamı ya da bağlaç olması gerekiyor de'nin ayrı yazılması için. Ama you're ile your zaten anlam olarak çok farklı, karıştırılacak bir şey değil normalde.
- himmet dayi (28.07.12 14:43:48)
zor değil. ama bir de - de durumu da değil. de bağlacı bazen zor olabiliyor. daha çok soru ekinin ayrı yazımı gibi bizdeki.
- repins (28.07.12 15:35:23)
sordum yazımdan kaynaklanıyor dediler, farkındaysan aynı durum he's de olmaz dediler.
you're your, your doğru yerde kullanılır fakat yazımı yanlıştır dediler.
hatta örnek olarak bizim de'yi değil, yalnış > yanlış, yanlız>yalnızı verdiler.
you're your, your doğru yerde kullanılır fakat yazımı yanlıştır dediler.
hatta örnek olarak bizim de'yi değil, yalnış > yanlış, yanlız>yalnızı verdiler.
- Dr. Kissingher (28.07.12 16:06:33 ~ 16:07:01)
1