[]
ingilizce kısa bir çeviri
Ne demiş burda ?
I am supposed to be on meds and I'm not and my mood isn't very stable. Its just funny to see someone like me who wouldn't hurt anyone, ever and then be someone so different.Like I said hard to explain
I am supposed to be on meds and I'm not and my mood isn't very stable. Its just funny to see someone like me who wouldn't hurt anyone, ever and then be someone so different.Like I said hard to explain
ilaçlara bağlı/dayanıyor olmam beklenir ve değilim ve ruh halim çok stabil değil.
Benim gibi kimseyi asla incitmeyecek ve sonra çok farklı birisi olacak birini görmek eğlenceli. Dediğim gibi açıklaması zor
gibi birşey 12 saattir çeviriyorum durdu beynim artık :(
Benim gibi kimseyi asla incitmeyecek ve sonra çok farklı birisi olacak birini görmek eğlenceli. Dediğim gibi açıklaması zor
gibi birşey 12 saattir çeviriyorum durdu beynim artık :(
- niye ama (27.04.12 02:23:04)
bağlı/dayanıyor değil de ilaç kullanmam gerekiyor ama kullanmıyorum diyor.
- galadnikov (27.04.12 03:16:48)
İlaç almam gerekiyor ama almıyorum ve ruh halim çok dengesiz. Benim gibi kimseyi asla incitmeyecek ve sonrasında çok farklı birisi olacak birini görmek çok garip. Dediğim gibi açıklaması zor.
- medusa (27.04.12 03:19:41)
ikinci cümle için;
"kimseyi hiç incitmeyecek/-yen benim gibi birinin birden bambaşka biri olduğunu görmek çok garip/tuhaf/acayip."
gibi de geldi bana.
"kimseyi hiç incitmeyecek/-yen benim gibi birinin birden bambaşka biri olduğunu görmek çok garip/tuhaf/acayip."
gibi de geldi bana.
- holy diver (27.04.12 09:25:08 ~ 09:25:33)
1