[]
çeviri işleri
genç bir arkadaşımın dünyanın en kısa ve hüzünlü öyküsü diyerekten sunduğu cümle.
for sale: baby shoes never worn.
en güzel çeviri öneriniz nedir?
(bir de hakikaten güzel mi bu öykü, ne dersiniz?)
for sale: baby shoes never worn.
en güzel çeviri öneriniz nedir?
(bir de hakikaten güzel mi bu öykü, ne dersiniz?)
bence hüzünlü, bebek hiç doğmamış demek ki.
- pinking of you (20.11.11 22:24:42)
neyini cevircez ki bunun?
etkileyici bisey begendim.
etkileyici bisey begendim.
- serabetan (20.11.11 22:24:54)
satılık: hiç giyilmemiş bebek ayakkabısı.
hüzünlü öykü be abi. bebeği ölmüş :(
hüzünlü öykü be abi. bebeği ölmüş :(
- fakyoras (20.11.11 22:24:56 ~ 22:29:13)
soğukkanlı mı çevirmek lazım, peki. ama üzüyor adamı, çok fena ya hu.
hiç giyilmemiş bebek ayakkabıları satılıktır.
hiç giyilmemiş bebek ayakkabıları satılıktır.
- fakfa (20.11.11 22:30:28)
evet, şahane öyküdür. hemingway boşuna hemingway değil. (bkz: kısa kısa öykü) bu arada bunun bir çevirisi vardı. sanırım adam öykü'deydi. sözdizimi yukarıdakilerden biraz daha farklıydı.
- microfiction (20.11.11 22:31:57 ~ 22:34:32)
motamot değil ama
Satılık: Hiç giyilememiş patikler
Satılık: Hiç giyilememiş patikler
- crostata (21.11.11 01:51:46)
satılık: hiç giyilmemiş patikler
giyilememiş olmaz, bebek ayakkabısı da patik kadar şiirsel değil.
giyilememiş olmaz, bebek ayakkabısı da patik kadar şiirsel değil.
- Tutankamon616 (21.11.11 05:53:37)
satılık : bebek patiği, kullanılmamış.
veya "giyilmemiş"
veya "giyilmemiş"
- sopiro (21.11.11 10:21:54)
1