[]
İngilizce Çeviri
"Pkk hamile kadını öldürdü"
cümlesini ingilizceye çevirebilir misiniz?
Edit: bu çeviri tam olarak cümleyi karşılıyor mu?
"Pkk killed pregnant woman"
cümlesini ingilizceye çevirebilir misiniz?
Edit: bu çeviri tam olarak cümleyi karşılıyor mu?
"Pkk killed pregnant woman"
basit olarak karşılar evet, ancak PKK killed A pregnant woman demeniz gerekir.
- italian (27.09.11 12:15:26)
karşılıyor, murdered deseniz de olur killed yerine. hatta "have killed" ya da "have murdered" da olabilir.
- ron dennis (27.09.11 12:16:02)
Haber başlığı gibi bir durumda kullanılacaksa, "a" konması gerekmeyebilir, "PKK slays pregnant woman", "Pregnant woman killed by PKK" gibi kısa vurucu cümleler de kullanılabilir.
- dem (27.09.11 13:13:39)
dem +1
- vercingetorix (27.09.11 14:10:13)
1