[]
ingilizce kısa bir çeviri
Oh, no, now I will be up all night following all the links! That seems to just about summarize the discussions I've heard over the years about this delicacy. But it is interesting, and I appreciate your link to get me started. My little tow...n is mostly Mexican influenced, and I doubt that you could find a single bite of layered pastry here. Even "French" pastry is not light or even approaching classic Eastern foods. So it's safe for me to read all about this temptation, until the next time I go to San Antonio or Houston. Look out!
Oh, hayır, şimdi bütün gece bu linkleri takip edeceğim.
- cnky (07.10.10 01:33:28)
cumle 2: Bu, bu guzellik hakkinda senelerdir duydugum her seyi ozetliyor gibi gozukuyor.
- kurukafa (07.10.10 03:24:03)
şöyle mi ki acaba? içeriği bilmeden çevirince de saçma geldi. neyse.
oh hayır, şimdi bütün gece bu linkleri takip etmek için ayakta olacağım! bu, nezaket ile ilgili yıllardır duyduğum her şeyi neredeyse tamamen özetliyor gibi. Ama bu ilginç ve beni harekete geçirenin senin linkin olduğunun farkındayım. benim küçük şehrim büyük oranda meksika etkisi altında, ve burada bir dilim bile su böreği bulabileceğini sanmıyorum. Fransız böreği bile hafif değil ve neredeyse klasik doğu yemeklerine benziyor. Yani, benim için, bir daha San Antonio ya da Houston'a gidene kadar,tüm bu kışkırtma hakkındaki şeyleri okumak daha iyi (güvenli) olacak. Dikkat et!
oh hayır, şimdi bütün gece bu linkleri takip etmek için ayakta olacağım! bu, nezaket ile ilgili yıllardır duyduğum her şeyi neredeyse tamamen özetliyor gibi. Ama bu ilginç ve beni harekete geçirenin senin linkin olduğunun farkındayım. benim küçük şehrim büyük oranda meksika etkisi altında, ve burada bir dilim bile su böreği bulabileceğini sanmıyorum. Fransız böreği bile hafif değil ve neredeyse klasik doğu yemeklerine benziyor. Yani, benim için, bir daha San Antonio ya da Houston'a gidene kadar,tüm bu kışkırtma hakkındaki şeyleri okumak daha iyi (güvenli) olacak. Dikkat et!
- aklimiseveyim (07.10.10 03:47:35)
düşündüm de "delicacy" burada galiba lezzet anlamında. yani ikinci cümle:
bu, lezzet ile ilgili yıllardır duyduğum her şeyi neredeyse tamamen özetliyor gibi
bu, lezzet ile ilgili yıllardır duyduğum her şeyi neredeyse tamamen özetliyor gibi
- aklimiseveyim (07.10.10 03:56:08)
ingilizce oh ları türkçeye oh diye çevirenlere hastayım
türkçe oh, rahatlama ferahlama ünlemidir.
ah hayır diye çevirmek çok mu zor.
türkçe oh, rahatlama ferahlama ünlemidir.
ah hayır diye çevirmek çok mu zor.
- efruz (07.10.10 07:46:33)
@efruz, duyuru çevirilerinde fantezi yapmıyorum, okuduğumu çeviriverdim.
oh. bana bi rahatlama geldi.
oh. bana bi rahatlama geldi.
- aklimiseveyim (07.10.10 08:30:59)
1