[]

İspanyolca-Portekizce

Bu iki dil birbirine benziyor deniliyor. Peki kendi dillerinde konuştukları zaman birbirlerini anlayabiliyorlar mı? Yoksa çok fazla mı fark var? Bir İspanyol Portekiz televizyonunu izlese anlar mı? Ya da tam aksi?




 
birbirlerine çok yakındırlar. siz türkçeniz ile azerbaycanda ne kadar zorlanırsanız onlarda portekizde o kadar zorlanır.


  • ermoo  (29.06.10 21:21:59) 
ispanyolca hocam havaalanında karşılaştığı bir portekizliyle sorun çıkmadan anlaştığını söylemişti. gerçekten çok yakınlar. duyduklarım olmasa da portekizce okuduğum çoğu şeyi anlıyorum. hatta italyancayı da ilave edebiliriz.


  • ency  (29.06.10 21:28:33) 
yanlız şöyle bir tırtlık var, portekizliler ispanyolları anlama konusunda sorun çıkarmazlarda, portekizli arkadaşlarımdan ispanya'da falan anlamamakta direttiklerini duydum. sık sık tekrarlatıp anlamadım yapılıyormuş. pratikte birini öğrenmek diğerini uçarcasına uykunuzda öğrenmenize yardımcı olur..


  • süpermaninkızı  (29.06.10 21:50:09) 
ispanyol ve portekizli arkadaşlarım var ve bu soruyu ben de kendilerine ssormuştum zamanında. eğer yavaş konuşursak iletişim kurabiliriz diyorlardı.


  • elektr10  (29.06.10 21:55:40) 
portekizcenin telaffuzu çok yavşak, oradan bir sorun olabilir diye düşünüyorum (como estás -> komujtaj oluyor mesela portekizcede) ama onun dışında bayaa bayaa benziyor. italyanca da aynen, baştaki e'leri al kıçına koy (selmaaa -şabanoğlu şaban), al sana italyanca.

bu arada benzer diyoruz ama azeri türkçesi - türkiye türkçesi kadar yakın değil ya bence, sonuçta farklı diller, farklı şiveler değil.
  • dekila olmeka  (29.06.10 22:10:24 ~ 22:13:23) 
Yazılışta oldukça yakın diller. Telaffuzda fark çok fazla var. Genelde portekizliler ispanyolları daha rahat anlıyorlar ama ispanyollar da portekizde geçirdikleri 1 ay sonunda sular seller gibi konuşabiliyorlar portekizceyi. Bende ispanyolca portekizce sözlük var oldukça komik geliyor açıp bakınca. Sayfaya hızla göz gezdirince bütün kelimeler aynı görünüyor.


  • nightwalkerg  (29.06.10 23:38:18) 
arkadaşlara katılıyorum; portekizliler ispanyolları direkt anlayabiliyor ama tam tersi geçerli değil. bir de bence italyanca portekizce den daha yakın ispanyolcaya


  • indeed  (30.06.10 11:00:35) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.