[]
ingilizce çeviri
Some may say it's a pessimistic view, but I say it's just being true.
Bu cümle en doğru şekilde nasıl çevrilir Türkçe'ye?
Bu cümle en doğru şekilde nasıl çevrilir Türkçe'ye?
Kimileri bunun kötümser bir bakış açısı olduğunu söyleyebilir ama ben sadece doğru olduğunu söylüyorum
- avatar is back (16.05.23 21:53:56)
deepl'e göre:
Bazıları bunun kötümser bir bakış açısı olduğunu söyleyebilir, ancak ben bunun sadece gerçekçi olmak olduğunu söylüyorum.
Bazıları bunun kötümser bir bakış açısı olduğunu söyleyebilir, ancak ben bunun sadece gerçekçi olmak olduğunu söylüyorum.
- halanne (16.05.23 23:05:10)
I say "ben söylüyorum" olarak çevrilmek zorunda değil. Türkçede bu halde "bence" ya da "bana göre" daha uygun. "Ben söylüyorum" diye çevrilmemeli bence.
- bohr atom modeli (17.05.23 10:37:36)
1