[]

bir cümlelik çeviri yardımı ?

şimdi ben bir tez yazmıştım. resmi başlığı şu:
"derin öğrenme ile restorasyonların tespit edilerek panoramik dental görüntülerden kimlik tespiti" (aslında türkçesini de biraz bozdular ama bu benim suçum değil. hocalar böyle değiştirdi)

aslında denmek istenen şu: "derin öğrenme ile panoramik dental görüntüler üzerinden kimlik tespiti"

gooogle translate rehberliğinde şöyle birkaç denemem oldu ama bir şeyler oturmuyor gibi:


*human identification from panoramic dental restorations by deep learning
*human identification from panoramic dental restorations with deep learning methods
*identification from panoramic dental restorations via deep learning methods

any ideas ?

 
Bir iki noktaya takildim...
Panoramic dental "images" Teri icerigi hakkinda daha dogru fikir vermeyecek mi?

"Aslinda" demek istenen su cumlesinde de goruntu kelimesi kullanilmis.. Sanki image ingilizce baslik da olmali

Yazdiginiz 3 alternatiften ikinci olan daha natural geldi bana
  • parcxerox  (20.08.22 23:20:16) 
hocam teşekkürler,

tezin ilk başlığı "derin öğrenme ile panoramik dental görüntüler üzerinden kimlik tespiti" idi. ama savunma sonrasında bununla biraz oynayalım dediler ve "derin öğrenme ile restorasyonların tespit edilerek panoramik dental görüntülerden kimlik tespiti" diye -bence- biraz bozuk bir başlık ortaya çıktı.

bu arada evet dediğiniz gibi "panoramik dental görüntüler" olması gerekir. bu durumda "human identification from panoramic dental images with deep learning methods" demek en mantıklısı sanırım
  • kuul  (20.08.22 23:26:52) 
Kuul... bence de.

Tezi yapan siz oldugunuz icin icerigi hakkinda sizden daha iyi bilemez hocalar.

Ama madem karismaya hevesliler, ingilizce basligi da bir gosterin derim onlara.
  • parcxerox  (21.08.22 08:17:26) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.