[]

ingilizce çeviri

Şunu türkçe metinden çeviri yaptım. Basit bir çeviri olması lazım zaten. Büyük bir hata var mı:
He was born on twenty seventh of seventeen fifty-six. His full name is Johannes Chrysostomus Wolfgangus Gottlieb Mozart. He performed many concert when he was six. He performed for Bavarian Royal Family and Austira Kingdom. He and his sister could play violin and piano. He started to write symphonies when he was nine. He wrote “mitridate” and “lucrasilla” operas during Italy Tour.
He adopted Italian Sytle. Wolfgang was a determined man. He wanted to important man for world music. He tried a good point for him but he didn’t success. After Wolfgang’s unsuccessful experienceses, his father called him to Salzburg. He set a good job for his son. Wolfgang worked at court for four years. He performed courts and cathedrals. After that Mozart performed in community. He published his music and he started to teach. He got married Constonze Weber in seventeen eighty-two. He rested in Wien.

He joined dramas, operas, concerts. He died in Wien on fifth of december in seventeen ninety-one. He had about twenty operas, about forty concerts, about 60 symphony, twenty operas etc.(

 
"He wanted to important man for world music. He tried a good point for him but he didn’t success. "

ilk cümle gramer olarak yanlış, ikincisi toptan. ilkinde to be an important man olabilir.

"He performed courts and.." at courts and at cathedrals

"he got married"..married to olacak veya he married
  • passion rules the game  (25.05.10 18:15:46) 
performed courts and cathedrals olmaz da played courts and cathedrals olur herhalde


  • farkob  (25.05.10 19:16:10) 
yılları, sayıları neden yazıyla yazdın?
his full name "was"
many concert(s)
(Kingdom of) Aust"ria"
the violin and the piano
started writing desen daha iyi.
the ları hep unutmuşsun the Italian "style"
he wanted to (be an) important olacaktı herhalde
he tried a good point anlamsız didn't success yanlış. success fiil değildir.

got married (to) da diyebilirsin sadece he married constonze da diyebilirsin.
sayıları sayıyla yaz
he rested in wien, he stayed in wien olacak.
  • kediebesi  (26.05.10 08:00:48 ~ 08:01:20) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.