[]
Çevirinin çevirisi olmayan Türkçe çeviri kitap tavsiyesi?
İngilizce kitapları orijinalinden okuyorum, bazen Türkçe bir şeyler okuyasım geliyor, internetten İngilizce dışında bir dilde yazılmış çeviri bir kitap alıyorum, hoop, bir bakıyorum, İngilizce çevirisinden çevrilmiş! Bıktım yahu. Çevirinin çevirisi okumak istemiyorum ben. Türkçe kitap okuyamaz oldum bu yüzden.
Gerçekten İngilizce dışında bir dilden doğrudan Türkçeye çevrilmiş bildiğiniz roman veyahut felsefe/araştırma kitapları var mıdır? Varsa tavsiye edebilir misiniz?
Gerçekten İngilizce dışında bir dilden doğrudan Türkçeye çevrilmiş bildiğiniz roman veyahut felsefe/araştırma kitapları var mıdır? Varsa tavsiye edebilir misiniz?
Franz Kafka Dönüşüm kapağında Almanca aslından çevrildiği yazıyordu.
"(Dil adı) aslından çeviri" şeklinde ararsanız bulabilirsiniz.
"(Dil adı) aslından çeviri" şeklinde ararsanız bulabilirsiniz.
- dissendium (19.02.21 15:22:36)
-Kitap alırken künye sayfasına bakın. Orada hangi dilden çevrildiği yazar.
-Az çok çevirmenlere aşina olmaya çalışın. Hangi çevirmen iyi çeviriyor bilin. Orjinalden çevirip metni çorba eden çevirmenler de var.
-Kaliteli yayınevlerine yönelin.
-Az çok çevirmenlere aşina olmaya çalışın. Hangi çevirmen iyi çeviriyor bilin. Orjinalden çevirip metni çorba eden çevirmenler de var.
-Kaliteli yayınevlerine yönelin.
- lesmiserables (19.02.21 15:43:14)
@lesmiserables
işte çoğunlukla online alışveriş yaptığım için oluyor. en son aldığımda da can yayınlarının kitapları da jelatinliydi, o yüzden bakamamıştım. hepsi öyle mi bilmiyorum.
işte çoğunlukla online alışveriş yaptığım için oluyor. en son aldığımda da can yayınlarının kitapları da jelatinliydi, o yüzden bakamamıştım. hepsi öyle mi bilmiyorum.
- isabella was a ginger (19.02.21 15:58:07)
çevirmenlere dikkat edebilirsiniz. bir süre sonra aşina oluyorsunuz, mesela yelda gürlek italyancadan çeviriyor, güzel de çeviriyor. yine rekin teksoy, başlı başına kitap alma sebebi.
italyanca demişken yazar olarak da niccolò ammaniti'yi önereyim. bütün kitapları güzel ama "tanrı nasıl isterse" ve "eğlence başlasın" aslından çeviri, onlara bir bakabilirsiniz.
italyanca demişken yazar olarak da niccolò ammaniti'yi önereyim. bütün kitapları güzel ama "tanrı nasıl isterse" ve "eğlence başlasın" aslından çeviri, onlara bir bakabilirsiniz.
- juliette (19.02.21 16:16:09)
1